Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
The Administration is currently preparing the terms of reference of a comprehensive review of pre-deployment training for civilian staff. Администрация в настоящее время готовит исходные требования для проведения всеобъемлющего обзора предшествующей развертыванию учебной подготовки гражданского персонала.
The outsourcing of major construction work will therefore be limited to a number of outstanding projects that are currently under way. Поэтому перевод на внешний подряд основных строительных работ будет ограничиваться рядом оставшихся проектов, осуществляемых в настоящее время.
This amount will allow the Board to meet one third of the requests for funding that it currently receives. Эта сумма позволит Совету удовлетворить одну треть запросов на финансирование, которые он получает в настоящее время.
Actions are currently under way in more than 30 countries, within regional organizations, and globally. В настоящее время меры принимаются в более чем 30 странах, в рамках региональных организаций, а также на глобальном уровне.
There are currently more than 232 million migrants. В настоящее время насчитывается свыше 232 миллионов мигрантов.
The Secretariat of the Pacific Community will assist sugar farmers in employing land that is currently underutilized. Секретариат Тихоокеанского сообщества будет оказывать фермерам по производству сахара помощь в использовании земли, которая в настоящее время используется неэффективно.
The latest estimates of employment in the renewable energy sector indicate that currently 6.5 million people work directly and indirectly for the industry. По последним оценкам, в секторе возобновляемой энергетики в настоящее время непосредственно или косвенно заняты 6,5 миллиона человек.
The Administration is currently preparing the terms of reference of a comprehensive review of pre-deployment training for civilian staff. В настоящее время администрация осуществляет проработку круга ведения для всестороннего обзора учебной подготовки гражданского персонала на этапе, предшествующем развертыванию.
A business continuity plan for the Security Council is currently under consideration by Member States. В настоящее время план бесперебойного функционирования находится на рассмотрении государств-членов.
The Court is currently dealing with 21 cases in 8 situations at different stages of proceedings. В настоящее время в производстве Суда находится 21 дело по 8 ситуациям на разных стадиях рассмотрения.
However, many countries are currently cutting back on renewable energy subsidies owing to their individual economic and political considerations. Однако в настоящее время многие страны сокращают объем субсидирования возобновляемой энергетики, исходя из своих индивидуальных экономических и политических соображений.
The Convention on the Rights of the Child currently has 194 States parties. Конвенция о правах ребенка в настоящее время насчитывает 194 государства-участника.
The Federal Government is currently examining German legislation concerning criminal liability for racist statements in the light of the Committee's opinion. Федеральное правительство в настоящее время проводит обзор национального законодательства об уголовной ответственности за расистские высказывания в свете мнения Комитета.
ILO is currently preparing a global strategy and action plan to promote employment and the social protection of persons with disabilities. В настоящее время МОТ подготавливает глобальную стратегию и план действий в целях содействия занятости и социальной защите инвалидов.
The statutes currently empower the judges to decide on their own rules of procedure, subject to approval by the General Assembly. В настоящее время статуты уполномочивают судей принимать решение относительно своих собственных регламентов, подлежащее утверждению Генеральной Ассамблеей.
There are currently over 120 appeals on the docket awaiting review, which represents more than a year's workload. В настоящее время приняты к слушанию и ожидают рассмотрения 120 апелляций, что составляет более годичной нормы работы.
Cuba is currently preparing its initial report to the Committee on Enforced Disappearances. В настоящее время Куба подготавливает первоначальный доклад Комитету по насильственным исчезновениям.
Morocco is currently undertaking consultations with all relevant parties to examine the feasibility of accepting the Committee's competence under article 31. В настоящее время Марокко проводит консультации со всеми соответствующими сторонами, чтобы рассмотреть возможность дать согласие на компетенцию Комитета по статье 31.
Nevertheless, currently, there is still little understanding of the potential role standards can play to reduce and prevent disaster risks. Тем не менее в настоящее время по-прежнему недостаточно ясна роль, которую стандарты могут играть в деле сокращения и предотвращения риска бедствий.
Information was also provided by the secretariat on the latest developments in regulatory changes that are currently affecting transport safety. Секретариат представил также информацию о последних нормативных изменениях, которые в настоящее время влияют на ситуацию с безопасностью на транспорте.
The largest European infrastructure project of this kind is currently the Tours - Bordeaux in France. Крупнейшим инфраструктурным проектом подобного рода в Европе в настоящее время является линия Тур-Бордо во Франции.
This new law should cover all the issues that are currently covered by the two existing regimes. В этом новом нормативном акте следует учесть все вопросы, которые в настоящее время охвачены двумя существующими режимами.
He added that, currently, this work was concluded but experts still need to reach consensus on some open issues. Он отметил, что в настоящее время эта работа завершена, но экспертам все еще необходимо достичь консенсуса по некоторым нерешенным вопросам.
There are no standards or regulations pertaining to battery re-use currently in place world-wide. В настоящее время в мире не предусмотрено стандартов или правил, относящихся к повторному использованию аккумуляторов.
There are currently a range of practices concerning the operation of these auxiliary systems. В настоящее время существует ряд практических методов, касающихся работы этих вспомогательных систем.