Only one staff member is currently performing this activity. |
Этими вопросами в настоящее время занимается только один сотрудник. |
This function is currently not being performed. |
В настоящее время такая работа не ведется. |
UNOPS is currently reviewing possible funding options. |
В настоящее время ЮНОПС рассматривает возможные варианты финансирования. |
The application of the Convention currently entailed two practical problems. |
В настоящее время применение Конвенции ставит две конкретные проблемы. |
Those sentences are currently under appeal. |
В настоящее время эти приговоры обжалованы. |
Ministry of the Attorney General Sheriff Services indicate that a "Critical Incident Review Policy" is currently under development. |
По сообщению Отдела шерифской службы Генеральной прокуратуры, в настоящее время разрабатывается "порядок рассмотрения серьезных инцидентов". |
We therefore urge the international community to support the additional improvements to the programme currently under consideration. |
Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество поддержать дополнительные улучшения программы, которые рассматриваются в настоящее время. |
The team is currently staffed by 12 research officers and one demographer. |
В настоящее время в эту группу входят 12 исследователей и один демограф. |
Before our national courts, there are currently seven war crimes trials. |
В настоящее время нашими национальными судами разбирается семь военных преступлений. |
In preparation for the final review of the New Agenda, an independent evaluation of it is currently in progress. |
В рамках подготовки к окончательному обзору Новой программы в настоящее время проводится ее независимая оценка. |
The Institute is currently leading a national targeted project to develop a satellite method of monitoring the Baltic ecosystem. |
В настоящее время Институт ведет национальный целевой проект по разработке метода мониторинга экосистемы Балтийского моря. |
The crew of the eighth primary expedition is currently continuing its work in accordance with the planned programme. |
В настоящее время экипаж восьмой основной экспедиции МКС продолжает свою работу в соответствии с намеченной программой. |
There are currently 11 functioning space objects in the system. |
В настоящее время эта система включает 11 функционирующих космических аппаратов. |
That would obviously result in duplication of the work currently undertaken by the IPU. |
Это явно привело бы к дублированию деятельности, осуществляемой в настоящее время МС. |
The Unit currently processes approximately 50 cases monthly with an authorized staffing level of four personnel. |
В настоящее время Группа обрабатывает около 50 дел в месяц и имеет в своем штате четырех сотрудников. |
The Communications and Information Technology Services currently has eight Telecommunication Technician posts. |
В настоящее время штатным расписанием Секции предусмотрено восемь должностей технических специалистов по связи. |
Supervision is currently exercised by county governors. |
Надзор в настоящее время осуществляется губернаторами областей. |
Women currently accounted for about 7 per cent of the force. |
В настоящее время на долю женщин приходится около 7 процентов полицейских работников. |
In doing so, it is also necessary to help the Government overcome the structural bottlenecks that currently impede economic recovery. |
При этом также необходимо помочь правительству преодолеть структурные проблемы, которые в настоящее время сдерживают процесс экономического восстановления. |
The Committee noted that Guinea-Bissau was currently facing crises in the political, economic and social spheres. |
Комитет отметил, что Гвинея-Бисау в настоящее время сталкивается с кризисами в политической, экономической и социальной сферах. |
However, INSTRAW was currently seeking further funds from the same source. |
Однако в настоящее время МУНИУЖ стремится получить дополнительные средства по той же линии. |
The Public Prosecutor's Office was currently working with the Ministry of Health to equip all prisons with basic medical units. |
В настоящее время государственная прокуратура работает с министерством здравоохранения над оборудованием базовых пунктов оказания медицинской помощи во всех тюрьмах. |
Nothing underscores the need to come back to this question more than the challenge that we are currently facing. |
Ничто столь убедительно не подчеркивает необходимость возвращения к этому вопросу, как вызов, с которым мы в настоящее время сталкиваемся. |
Work is currently under way to install the computerized retrieval system. |
В настоящее время ведется работа по установлению системы электронного поиска данных. |
There are 10 million young people currently living with HIV/AIDS. |
В настоящее время 10 миллионов молодых людей живут с ВИЧ/СПИДом. |