Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
The sanctions currently target 15 individuals associated with Taliban financial affairs. В настоящее время санкции распространяются на 15 лиц, связанных с финансовыми делами «Талибана».
Malta did not currently make use of electronic tagging bracelets. В настоящее время Мальта не использует так называемые "электронные браслеты".
Malta was currently implementing the European Union Stockholm Programme concerning integration policies. В настоящее время Мальта осуществляет Стокгольмскую программу Европейского союза по вопросам политики в области интеграции.
There were currently no Roma in Turkmenistan. В настоящее время представителей народа рома в Туркменистане нет.
There were currently some 540,000 stateless persons in Thailand. В настоящее время в Таиланде проживает 540000 лиц, не имеющих гражданства.
Tajikistan currently has 33 diplomatic representations and consular authorities in 23 countries. В настоящее время Республика имеет 33 дипломатических представительства и консульских учреждений в 23 странах мира.
Progress in nuclear disarmament was currently stalled, and prospects were bleak. Прогресс в области ядерного разоружения в настоящее время затормозился, и его перспективы представляются мрачными.
It currently provides more than 80 country cases. В настоящее время она содержит более 80 страновых тематических исследований.
The system is currently hosted by a third-party vendor. В настоящее время хостинговые службы этой системы обеспечиваются поставщиком третьей стороны.
It currently had 14 member States. В настоящее время в нее входят 14 государств-членов.
The mission is currently scheduled for launch in 2019. В настоящее время планируется, что миссия начнется в 2019 году.
UNDP is currently working to facilitate decentralized disaster risk management. В настоящее время ПРООН оказывает стране содействие в децентрализации системы мер по уменьшению опасности бедствий.
However, there is currently no request for commitment authority. Вместе с тем в настоящее время просьба о передаче полномочий на принятие обязательств не направляется.
The units that currently perform outreach are overstretched. Подразделения, которые в настоящее время занимаются поиском внешних специалистов, работают на пределе своих возможностей.
Accurate global counting at the fourth level is not currently practicable. Точный учет на четвертом уровне анализа в глобальном масштабе в настоящее время практически невозможен.
About 40 per cent of ODA currently benefits least developed countries. Примерно 40 процентов ОПР в настоящее время идут на благо наименее развитых стран.
UNIDIR currently employs one full-time and one half-time programmatic lead. В ЮНИДИР в настоящее время имеется одна полная ставка и половина ставки для ведущих сотрудников по программам.
Nine Regional Specialized Meteorological Centres are currently involved. В этой работе в настоящее время задействовано девять региональных специализированных метеорологических центров.
The biggest challenge currently faced by regulators concerns funding. Крупнейший вызов, с которым в настоящее время сталкиваются регуляторы, касается финансирования.
The Regulations currently specify several test mixtures to simulate dirt during testing of lamps. В настоящее время Правилами ООН предусматривается несколько испытательных смесей, используемых в целях имитации грязи в ходе испытания огней.
Vehicles with only one seat row are currently exempted from this requirement. В настоящее время это требование не распространяется на транспортные средства только с одним рядом сидений.
Cash positons are currently positive for all categories except the regular budget. В настоящее время сальдо денежной наличности положительное по всем категориям, за исключением регулярного бюджета.
Thus, global marine capture fisheries are currently an underperforming global asset. Таким образом, глобальный морской рыбный промысел в настоящее время представляет собой недоиспользуемый общемировой актив.
UNODC is currently expanding SHERLOC to include lessons learned and a bibliographic database. В настоящее время УНП ООН расширяет портал ШЕРЛОК, с тем чтобы включить в него данные о накопленном опыте и библиографическую базу данных.
An upsurge in violence is currently destabilizing Darfur at three interconnected levels. Всплеск насилия в настоящее время ведет к дестабилизации обстановки в Дарфуре на трех взаимосвязанных уровнях.