Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
Three were appointed as representatives of the Government, and the other 24 are currently members of the National People's Assembly. Остальные 24 избранные женщины в настоящее время заседают в Национальном народном собрании.
The land carrier should be handled separately, as is currently the case. Ответственность наземного перевозчика должна регулироваться отдельно, как это делается в настоящее время.
Lebanon is currently experiencing a severe economic crisis that hinders its ability to achieve many of the targets it has established for the future. В настоящее время Ливан переживает серьезный экономический кризис, который препятствует осуществлению многих наших планов, намеченных на будущее.
There are currently more than 50 liaison offices. В настоящее время насчитывается более 50 отделений связи.
OHCHR currently has 10 country offices, and two new offices will be established, in Togo and Bolivia. В настоящее время УВКПЧ располагает 10 страновыми отделениями, и будут созданы 2 новых отделения - в Того и Боливии.
The infectious diseases that are currently threatening the world have direct linkages to reproductive health. Инфекционные болезни, с угрозой которых в настоящее время сталкивается мир, имеют прямое отношение к репродуктивному здоровью.
The European Commission's Joint Research Centre currently has advanced tools to interdict illegal weapons of mass destruction cargoes. В настоящее время Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии обладает передовыми средствами для пресечения незаконных поставок оружия массового уничтожения.
Asset recovery is currently a very costly enterprise. В настоящее время возвращение активов является весьма дорогостоящим мероприятием.
At the regional level it is only in Africa that arrangements for standby peacekeeping forces are currently under way. На региональном уровне соглашения о резервных миротворческих силах в настоящее время прорабатываются лишь в Африке.
The illicit manufacture of those substances had recently spread, and all regions currently experienced similar problems. В последнее время незаконное изготовление этих веществ получило широкое распространение, и в настоящее время все регионы сталкиваются со схожими проблемами.
A fourth mandatory managed reassignment exercise is currently under way and expected to be finalized very shortly. В настоящее время проводится четвертое мероприятие по осуществлению обязательных регулируемых назначений, которое должно быть завершено в самое ближайшее время.
The Government of Switzerland currently chairs the Group. В настоящее время председателем Группы является правительство Швейцарии.
A continuing appointment could be terminated on the same grounds as is currently the case for permanent appointments. Непрерывный контракт может расторгаться на тех же основаниях, которые в настоящее время применяются в отношении постоянных контрактов.
Human resources functions are currently not supported by a document management system and documents are managed on local or shared drives. В настоящее время кадровая работа не поддерживается системой управления документооборотом и документы обрабатываются локальными или общими дисководами.
The United Nations is currently revising its workplan on HIV prevention, taking into consideration the recommendations made. Организация Объединенных Наций в настоящее время пересматривает свой план работы в области профилактики ВИЧ с учетом сделанных рекомендаций.
The financial disclosure requirement is currently limited to the staff members specified in paragraph 33 above. Требование в отношении раскрытия финансовой информации в настоящее время распространяется только на сотрудников, указанных в пункте 33 выше.
As a result of activities launched in Africa, the University for Peace is currently producing a new toolkit for teaching. Благодаря мероприятиям, начатым в Африке, Университет мира в настоящее время готовит новый комплект учебных материалов.
These are currently under review by programme managers and central review bodies. В настоящее время эти заявления рассматриваются руководителями программ и центральными контрольными органами.
Also, a total of 44 construction projects were currently ongoing. Кроме того, в настоящее время осуществляется в общей сложности 44 строительных проекта.
While such cooperation currently exists on an ad hoc and case-by-case basis, it is essential to make it continuous and comprehensive. Хотя такое сотрудничество в настоящее время осуществляется на нерегулярной основе, важно обеспечить его постоянный и комплексный характер.
ESCWA is currently reviewing the terms of reference of the Publications Board at United Nations Headquarters. В настоящее время ЭСКЗА изучает круг ведения Совета по публикациям в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
There are well-populated rosters of qualified judicial and prisons staff, and there are currently very few vacancies in the field. Имеются весьма обширные списки квалифицированных сотрудников судов и тюрем и в настоящее время в этой области вакансий совсем немного.
Its recommendations are currently under review by senior management. Ее рекомендации в настоящее время изучаются высшим руководством.
The Department of Peacekeeping Operations is currently in the process of implementing recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services. В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира занимается осуществлением рекомендаций, содержащихся в докладе Управления служб внутреннего надзора.
The Peace Support Team is currently under the overall direction of the Department's Office of Operations. Группа содействия миру в настоящее время работает под общим руководством Управления операций Департамента.