There are currently over 70 cases in the Court System. |
В настоящее время на рассмотрении в судах находится свыше 70 дел. |
The State is currently making the necessary arrangements to expedite compliance with the judgement. |
В настоящее время государство создает механизмы межведомственной координации действий, необходимых для исполнения указанного решения МСПЧ. |
In fact, there is currently no formal roster of ERP experts. |
В настоящее время фактически не существует официального реестра экспертов по ОПР. |
Multidisciplinary teams were currently reviewing the individual care plans for children and adolescents with disabilities in the specialized institutions. |
В настоящее время междисциплинарные группы проводят обзор планов индивидуального ухода за детьми и подростками-инвалидами в специализированных учреждениях. |
Around one fifth of States parties to the Covenant currently fell into that category; the problem was therefore a serious one. |
В настоящее время примерно пятая часть государств - участников Пакта подпадает под эту категорию; таким образом, проблема является серьезной. |
Poland was currently party to all the Protocols annexed to the Convention. |
В настоящее время Польша является стороной всех протоколов, прилагаемых к Конвенции. |
The Unit is currently investigating alternative sources of support and expertise to assist with this project. |
В настоящее время Группа изучает альтернативные источники поддержки и экспертного потенциала для оказания помощи в реализации этого проекта. |
It was currently focusing on enhancing safety at ammunitions storage facilities in North Africa and considering doing the same in the Sahel. |
В настоящее время она занимается повышением безопасности на объектах по хранению боеприпасов в Северной Африке и планирует провести такую же работу в Сахеле. |
The Implementation Support Unit currently received secretariat services six months of the year. |
В настоящее время Группа имплементационной поддержки пользуется секретариатскими услугами в течение шести месяцев в году. |
Mine clearance operations were currently focusing on 305 registered hazard areas. |
В настоящее время операции по разминированию сосредоточены в 305 зарегистрированных опасных районах. |
Egypt currently has the honour to preside over the Non-Aligned Movement. |
Египет в настоящее время имеет честь председательствовать в Движении неприсоединения. |
Furthermore, it should enhance transparency and extend safeguards to nuclear facilities which are currently outside the scope of international verification. |
Кроме того, следует упрочивать транспарентность и распространять гарантии на ядерные объекты, которые в настоящее время остаются за рамками международной проверки. |
In addition, the currently applicable legal provisions governing persons with special needs (the Disability Act) will be updated. |
Кроме того, будут обновлены действующие в настоящее время нормативные положения в отношении лиц с особыми потребностями (Закон об инвалидах). |
The City of Vienna is currently taking a series of actions to combat gender stereotyping through sexist advertising. |
В городе Вене в настоящее время проводится ряд мероприятий по борьбе с гендерными стереотипами, насаждаемыми сексистской рекламой. |
The Government was currently concentrating on making public transport more accessible for the elderly. |
В настоящее время правительство сосредоточило внимание на обеспечении большей доступности общественного транспорта в интересах пожилых лиц. |
The scale of international migration is also considerable, with 53 million migrants currently living in the region. |
Масштабы международной миграции также огромны: в настоящее время в регионе проживают 53 млн. мигрантов. |
Revival of this collaborative effort is currently under discussion. |
В настоящее время обсуждаются возможности для оживления таких совместных усилий. |
It currently handles more than one million TEU per year. |
В настоящее время на этом терминале обрабатывается более одного миллиона стандартных контейнеров в год. |
Work is currently ongoing to make it fully operational. |
В настоящее время ведется работа по завершению его учреждения. |
ADN currently made no provision for bulk transport of such substances. |
В настоящее время ВОПОГ не предусматривает условий для транспортировки навалом этих веществ. |
He added that the transposition of cycle to European legislation, currently under discussion, shall be expected by 2016-2017. |
Он указал, что обсуждаемый в настоящее время перенос данного цикла в европейское законодательство должен быть произведен к 2016-2017 годам. |
Vehicles with only one seat row are currently exempted from this requirement. |
Транспортные средства с одним лишь рядом сидений в настоящее время от этого требования освобождены. |
This technology could eliminate human errors which are currently still the source of many customs claims. |
Благодаря такой технологии можно было бы устранить человеческие ошибки, которые в настоящее время по-прежнему являются источником многих таможенных претензий. |
All involved country offices developed detailed management responses immediately after the exercise, and the regional office is currently implementing the recommendations. |
Все участвовавшие в операции страновые отделения подготовили подробные ответы руководства сразу после проведения оценки, и региональное отделение в настоящее время занимается осуществлением рекомендаций. |
Below, some concrete actions currently taken in support of the overall Astana mandate are highlighted. |
Ниже указаны некоторые конкретные меры, проводимые в настоящее время в поддержку осуществления общего мандата, установленного в Астане. |