| A total of about 473 women were currently in prison in Tajikistan. | В тюрьмах Таджикистана в настоящее время содержится в общей сложности 473 женщины. |
| He asked whether that situation was being remedied in the social services reform currently under way. | Он спрашивает, принимаются ли меры по исправлению этой ситуации в ходе проводимой в настоящее время реформы социальных служб. |
| A new bill on the prevention of HIV infection is currently in preparation. | В настоящее время подготовлен проект нового Закона Республики Таджикистан "О профилактике ВИЧ-инфекции". |
| The Committee on the Rights of the Child was also currently discussing its working methods and reporting guidelines. | Дискуссия о методах работы и руководящих принципах представления докладов ведется в настоящее время и в Комитете по правам ребенка. |
| The functions of such a body were currently performed by the Islamic Religious Council. | В настоящее время функции такого органа исполняются Исламским религиозным советом. |
| Draft legislation prepared at the beginning of 2005 on a national human rights plan for the armed forces was currently under consideration. | Разработанный в начале 2005 года законопроект о национальном плане в области прав человека для вооруженных сил в настоящее время находится на рассмотрении. |
| Having signed the Optional Protocol to the Convention, his Government was currently working towards full ratification. | Подписав Факультативный протокол к Конвенции, правительство его страны в настоящее время ведет работу с целью ратификации этих двух документов. |
| Only Switzerland and Liechtenstein were currently considered "safe countries of transit". | В настоящее время только Швейцария и Лихтенштейн считаются "благополучными транзитными странами". |
| The Law on Freedom of Conscience and Religious Organization was currently under review with a view to further strengthening such guarantees. | В целях дальнейшего укрепления таких гарантий в настоящее время пересматривается закон о свободе совести и религиозных организациях. |
| There are currently no material resources to rectify these instances of non-compliance. | Для устранения этих несоответствий в настоящее время имеющиеся материальные ресурсы недостаточны. |
| However, family-type children's homes funded from local authority budgets are currently experiencing significant financial problems. | Однако семейные детские дома, находящиеся на бюджете органов исполнительной власти на местах, в настоящее время испытывают значительные финансовые трудности. |
| Switzerland is currently reviewing its existing military manuals on the law of armed conflict. | В настоящее время Швейцария пересматривает свои существующие военные наставления, касающиеся права вооруженных конфликтов. |
| This course is currently offered as an elective. | В настоящее время этот курс предлагается на выбор. |
| Of the 400 newspapers and magazines currently published, 20 appeared on a regular basis. | Из публикуемых в настоящее время 400 газет и журналов 20 выпускаются на регулярной основе. |
| There were currently 30,000 Chechens resident in Kazakhstan, many of whom had lived there for a considerable period. | В настоящее время в Казахстане постоянно проживают 30000 чеченцев, многие из которых находятся в стране в течение продолжительного периода. |
| Problems have been identified with the currently proposed indicators for SD and their relationship to official statistics. | Были выявлены проблемы с предлагаемыми в настоящее время показателями УР и их связями с официальной статистикой. |
| The SNA currently does not recognize the output of R&D as capital formation. | В настоящее время СНС не признает выпуск НИОКР в качестве капиталообразования. |
| That post is currently occupied by Yong-Ahn Park. | В настоящее время эту должность занимает Пак Ён Ан. |
| Please provide the CTC with a progress report on the legislative measures currently under consideration in order to implement this sub-paragraph. | Просьба представить КТК доклад о ходе работы над законодательными мерами, рассматриваемыми в настоящее время в целях выполнения этого подпункта. |
| The following is a list of Extradition Treaties currently in force for Italy. | Ниже приводится список договоров о выдаче, действующих в настоящее время в Италии. |
| A caretaker committee is currently running the day-to-day affairs of the Commission, pending the appointment of a new executive secretariat. | В настоящее время до назначения нового секретариата повседневную деятельность Комиссии обеспечивает временный комитет. |
| Preparations for the elections to the Kosovo Assembly, above all the voter registration process, are currently core Mission activities. | Подготовка к выборам в Скупщину Косово и прежде всего процесс регистрации избирателей являются в настоящее время главными мероприятиями Миссии. |
| CERMI is currently conducting a study on problems affecting older persons with disabilities. | ИКПИ проводит в настоящее время исследование проблем, с которыми сталкиваются пожилые люди - инвалиды. |
| Civil aviation specialists are currently working to plan other additional security measures as well. | Специалисты гражданской авиации в настоящее время разрабатывают план других дополнительных мер обеспечения безопасности. |
| Within the headquarters core staff a number of positions currently remain vacant. | В настоящее время несколько должностей сотрудников, образующих костяк в штаб-квартире, остаются вакантными. |