Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
The ECV presented results of the 2012 Active Ageing Index project, currently covering 27 EU countries. ВЕЦ представил результаты за 2012 год по проекту индекса активного старения, который в настоящее время осуществляется в 27 странах ЕС.
The parties are currently preparing their corresponding appeal briefs. В настоящее время стороны готовят соответствующие апелляционные меморандумы.
Twelve permanent judges currently sit on the Appeals Chamber, including the two recent additions. В настоящее время в Апелляционной камере заседают двенадцать постоянных судей, включая двух добавленных недавно.
A recommendation resulting in such a change, however, is precluded by the parameters currently set forth by the General Assembly. Однако рекомендация в результате такого изменения исключается в силу параметров, которые в настоящее время установлены Генеральной Ассамблеей.
TIRExB decided to follow up on this recommendation and the launch of such a database is currently under preparation. ИСМДП решил последовать этой рекомендации, и в настоящее время ведется подготовка к созданию подобной базы данных.
The United Nations currently uses multiple ICT systems and solutions to address its operational and support requirements. Организация Объединенных Наций в настоящее время использует множество систем и решений в области ИКТ для удовлетворения своих оперативных и вспомогательных потребностей.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts stated that the Board's recommendation is currently not feasible. Управление по планированию программ, бюджету и счетам заявило, что выполнение рекомендации в настоящее время не представляется практически возможным.
The Administration does not currently have a long-term asset management plan for the renovated campus. В настоящее время у администрации отсутствует план долгосрочного управления объектами отремонтированного комплекса.
The world's urban population is currently growing by more than 1.3 million people each week. В настоящее время численность городского населения в мире увеличивается более чем на 1,3 миллиона человек в неделю.
Drawing on initial successes, the Secretariat is currently seeking to procure similar systems in MINUSCA. Учитывая первоначальные успехи в их использовании, Секретариат в настоящее время планирует поставить аналогичные системы МИНУСКА.
MINUSMA and UNAMID are currently finalizing their standard operating procedures as well. МИНУСМА и ЮНАМИД в настоящее время также завершают разработку своих стандартных оперативных процедур.
In contrast, some 30 UNCITRAL legal standards are currently in need of promotion. При этом в настоящее время в продвижении нуждаются примерно 30 юридических стандартов ЮНСИТРАЛ.
Cooperation is also currently taking place to improve policy integration in ecosystem approaches between the fisheries and biodiversity sectors. В настоящее время также налаживается сотрудничество для улучшения интеграции политики в экосистемных подходах между секторами рыбного хозяйства и биоразнообразия.
Operation of the systems is also currently subjected to electricity fluctuations. Функционирование систем в настоящее время зависит от регулярной подачи электроэнергии.
He said that the Fund's investment performance was excellent; and it was currently ranked within the first quartile of pension funds. Он сказал, что показатели инвестиционной деятельности Фонда являются превосходными, и в настоящее время он входит в первый квартиль пенсионных фондов.
The Division currently is working on a request for proposal for an Adviser for hedge funds. В настоящее время Отдел управления инвестициями готовит просьбу представлять предложения для найма советника по фондам хеджирования.
The programmes of the Institute currently rely on outsourced skills in order to boost the capacity available to the secretariat. В целях расширения возможностей, которыми располагает Секретариат, программы Института в настоящее время осуществляются силами внешних специалистов.
Cuba noted that there was currently no specific human rights mechanism to examine the negative impact of unilateral coercive measures. Куба отметила, что в настоящее время не существует специального правозащитного механизма для изучения негативного воздействия односторонних принудительных мер.
Approximately 70,000 Misseriya nomads are currently present inside Abyei, with approximately 1 million livestock. Примерно 70000 кочевников общины миссерия в настоящее время присутствуют на территории Абьея примерно с 1 миллионом голов скота.
The Mission currently operates in 14 county support bases. В настоящее время Миссия работает на 14 окружных опорных базах.
The roster currently consisted of over 300 experts from close to 80 nationalities. В настоящее время в реестр входят более 300 экспертов из почти 80 стран.
Therefore, according to the Secretary-General, the focus was currently on renovating the existing premises. Поэтому, как было указано Генеральным секретарем, основное внимание в настоящее время уделяется ремонту существующих помещений.
Several concrete activities currently under the global field support strategy will also continue to be provided. Продолжится также работа по ряду конкретных направлений, осуществляемая в настоящее время в рамках глобальной стратегии полевой поддержки.
The project is currently in the final stages of its implementation phase. Проект в настоящее время находится на завершающем этапе его осуществления.
Notably, the modalities of destruction for the remaining 12 production facilities are currently under review by the OPCW Executive Council. Следует особо отметить, что уничтожение оставшихся 12 объектов по производству в настоящее время входит в сферу обзора Исполнительного совета ОЗХО.