| The 2012 round of updating the Gender Statistics database is currently under way. | В настоящее время осуществляется цикл обновления Базы данных гендерной статистики 2012 года. |
| There are currently 24 entities that offer training courses in Grass-roots Legal Assistance in twelve Brazilian states. | В настоящее время в 12 бразильских штатах существует 24 организации, которые предлагают курсы по оказанию юридической помощи на низовом уровне. |
| Based on the review, a proposed protocol was prepared and is currently under discussion and analysis in the respective countries. | На основе данного обзора был подготовлен предлагаемый протокол, который в настоящее время обсуждается и анализируется в соответствующих странах. |
| The country's health services are currently under expansion. | В настоящее время происходит рост системы здравоохранения страны. |
| These management models are currently in operation in 25 cities. | В настоящее время эти модели правосудия применяются в 25 городах. |
| The process of promulgating implementing regulations to this Act is currently under way. | В настоящее время ведется работа по регламентации применения этого закона. |
| Due to budget cuts, only one Officer is currently engaged to the new competencies. | Вследствие сокращения бюджетных ассигнований в настоящее время задействован только один сотрудник в связи с осуществлением данных новых полномочий. |
| There are currently no additional programmes or strategies of this kind. | В настоящее время дополнительные программы или стратегии такого рода отсутствуют. |
| A gender analysis is currently under way of all draft legislation. | В настоящее время осуществляется гендерная экспертиза всех проектов законодательных актов Республики Казахстан. |
| The project is currently functioning in 24 selected districts. | В настоящее время проект реализуется в 24 отобранных округах. |
| All the students currently enrolled in the Department are women. | В настоящее время все студенты этого факультета - женщины. |
| Eurostat and many national statistical offices (NSOs) are currently working in this direction. | Евростат и многие национальные статистические управления (НСУ) в настоящее время ведут работу в этом направлении. |
| The Legislative Assembly currently comprises 29 members, 4 of which are female. | Законодательный совет ОАРМ в настоящее время насчитывает 29 депутатов, из них 4 - женщины. |
| This strategy is currently in the process of being publicized. | В настоящее время эта стратегия находится на этапе популяризации. |
| The process is currently at the information-analysis stage. | В настоящее время проводится анализ полученной информации. |
| There is currently one woman member on the governing board. | В настоящее время в Совет управляющих входит одна женщина. |
| The position of women on the labour market is currently determined by economic demand for workers in the given socio-demographic group. | В настоящее время положение женщин на рынке труда определяется спросом экономики на работников данной социально-демографической группы. |
| There is currently no intention to remove this provision from the Constitution. | В настоящее время у страны нет намерения исключить это положение из Конституции. |
| The MWYCFA is currently the lead ministry in respect of the development of domestic violence legislation. | В настоящее время МЖМДС является ведущим министерством в области разработки национального законодательства по борьбе с насилием. |
| Work is currently in progress on the development of a comprehensive, stand-alone domestic violence bill. | В настоящее время в стране осуществляется деятельность по разработке всеобъемлющего отдельного законопроекта о борьбе с насилием в семье. |
| Government is currently putting all modalities in place to be able to meet the challenge of service provision. | В настоящее время правительство принимает меры для удовлетворения возросшего спроса на медицинские услуги. |
| NSB is currently headed by a Chief Executive Officer (male). | НСБ в настоящее время возглавляет Главный исполнительный директор (мужчина). |
| Both posts are currently held by males. | В настоящее время обе эти должности занимают мужчины. |
| It is currently in the final stages of being ratified. | В настоящее время он находится на последних этапах ратификации. |
| The head of mission in Brussels is currently a woman. | Представительство в Брюсселе в настоящее время возглавляет женщина. |