It is currently planned to produce the said posters in Tajik, Turkmen, Kyrgyz and Kazakh. |
В настоящее время планируется издание данных плакатов на таджикском, туркменском, киргизском и казахском языках. |
Belgian law does not currently provide for the establishment of a DNA databank for disappeared persons. |
В настоящее время бельгийское законодательство не предусматривает создание банка данных ДНК пропавших без вести лиц. |
Over 700 organizations are currently working with the prison administration, totalling 6,500 external staff. |
В настоящее время с учреждениями системы исполнения наказаний взаимодействуют более 700 организаций, насчитывающих 6500 внештатных сотрудников. |
The two sides are currently maintaining communication on undertaking new cooperative projects. |
В настоящее время обе стороны поддерживают контакты, подготавливая новые проекты сотрудничества. |
The Ministry of Social Affairs is currently preparing an implementing regulation on the procedural mechanisms for application of the Child Protection Act. |
Министерство социальных дел в настоящее время разрабатывает подзаконный акт, определяющий процедурные механизмы применения Закона о защите детей. |
Addressing the vulnerability of those currently at work should be a priority. |
Устранение факторов уязвимости работающих в настоящее время лиц должно быть приоритетом. |
The civil service, which is the country's main employer, is currently saturated. |
Государственный сектор, являющийся основным работодателем в стране, в настоящее время не имеет возможности привлечения новых работников. |
Cyprus is currently a co-beneficiary of the project "Towards a Pan-European Monitoring System of Trafficking in Human Beings". |
В настоящее время Кипр получает помощь по линии проекта "На пути к общеевропейской системе мониторинга торговли людьми". |
Discussions are currently underway with the UN in Eritrea with relevant mandates on concrete areas of cooperation for combating human trafficking. |
В настоящее время между ООН и уполномоченными органами Эритреи ведутся переговоры о конкретных областях сотрудничества в деле борьбы с торговлей людьми. |
An inter-agency working group was currently drawing up a bill on trafficking in persons. |
В настоящее время межведомственная рабочая группа готовит проект закона о торговле людьми. |
There were currently 78 legalized political parties and 10 coalitions in the State party. |
В настоящее время в государстве-участнике имеется 78 действующих на законных основаниях партий и 10 коалиций. |
It was currently under consideration by the executive and would receive the necessary political support and financial resources for its implementation. |
В настоящее время он находится на рассмотрении органов исполнительной власти и получит политическую поддержку и финансовые средства, необходимые для его выполнения. |
About 2.2 million girls are currently enrolled in school. |
В настоящее время примерно 2,2 миллиона девочек посещают школу. |
There are currently no other bills on this matter under consideration. |
В настоящее время на рассмотрении не находится новых законопроектов по этой тематике. |
There are currently nine repatriation units along the northern border of Mexico. |
В настоящее время на северной границе Мексики действует девять пунктов репатриации. |
The Government currently has no plans to review the law on abortion. |
В настоящее время правительство не планирует пересмотра закона об абортах. |
It is currently developing a clearly defined public policy and an inter-institutional protocol. |
В настоящее время идет работа по подготовке четкой государственной политики и межведомственного протокола действий. |
There were currently over 400 Montagnard Christians in prison for their religious or political beliefs. |
В настоящее время более 400 христиан-монтаньяров находятся в тюрьмах из-за своих религиозных или политических убеждений. |
The handbook is currently undergoing consultation. |
В настоящее время по справочнику проводятся консультации. |
The handbook is currently under the under review. |
В настоящее время проводится обзор этого справочника. |
Vanuatu has acceded to CAT in 2011 and is currently implementing reform through the CSD. |
Вануату присоединилась к КПП в 2011 году и в настоящее время проводит через ДИУ соответствующую реформу. |
He is currently detained in Dhahban Prison, north-west of Jeddah. |
В настоящее время он находится в тюрьме Дхабан к северо-западу от Джидды. |
He is currently serving his sentence under a maximum security regime. |
В настоящее время он отбывает наказание в колонии строгого режима. |
UNFPA is currently working to resolve the gap in the inventory management system. |
В настоящее время ЮНФПА работает над устранением пробелов в системе управления запасами. |
Management oversight and coordination of country operations are currently decentralized to regional offices. |
Административный надзор и координация страновых операций в настоящее время децентрализованы и осуществляются региональными отделениями. |