Individually, several Initiative members are currently working out modalities with IAEA to put these commitments into practice. |
В настоящее время некоторые участники Инициативы в индивидуальном порядке разрабатывают совместно с МАГАТЭ процедуры осуществления этих обязательств на практике. |
Accordingly, the date of the review is currently under discussion. |
В настоящее время сроки проведения этого обзора находятся в стадии обсуждения. |
All mining is currently of an artisanal nature. |
В настоящее время вся добыча ведется старателями. |
Mr. Gbagbo is currently under detention in The Hague, Netherlands under custody of the International Criminal Court. |
В настоящее время г-н Гбагбо находится в Гааге в следственном изоляторе Международного уголовного суда. |
I also urge the Government to release the UNMISS personnel currently in detention in Eastern Darfur. |
Я также настоятельно призываю правительство освободить служащих МООНЮС, находящихся в настоящее время под стражей в Восточном Дарфуре. |
US appliance and lighting efficiency standards currently cover over 50 types of residential, commercial and industrial products. |
В настоящее время стандартами эффективности бытовых приборов и освещения в США охвачено более 50 видов продуктов бытового, коммерческого и промышленного назначения. |
The amendments they proposed are currently under consideration by the Land, Environment, and Public Works Commission of the Italian Parliament. |
Предложенные ими поправки рассматриваются в настоящее время комиссией итальянского Парламента по вопросам земли, окружающей среды и общественных работ. |
The World Bank is currently undertaking a massive project to create a unified cadaster for the entire country. |
Всемирный банк в настоящее время реализует широкомасштабный проект по созданию унифицированного кадастра по всей стране. |
Harmonization of data was thus needed, and that work was currently ongoing. |
Таким образом, данные необходимо согласовать, и эта работа в настоящее время проводится. |
The tolerances and defects allowed, currently included in the table were for consultation. |
По допускам и допустимым дефектам, содержащимся в настоящее время в таблице, следует провести консультации. |
Since all the symbols prescribed in the gtr are currently accepted by most of the Contracting Parties, the cost is minimal. |
ЗЗ. Поскольку все символы, предписанные в гтп, в настоящее время приняты большинством Договаривающихся сторон, издержки будут минимальными. |
As Spain is currently a signatory but has not ratified the Convention, it is not considered a Contracting Party. |
Поскольку в настоящее время Испания подписала, но еще не ратифицировала Конвенцию, она не считается Договаривающейся стороной. |
The Agreement entered into force on 3 August 1979 and currently has 32 Contracting Parties. |
Это Соглашение вступило в силу З августа 1979 года, и в настоящее время его участниками являются 32 Договаривающиеся стороны. |
Such a test is currently commonly performed by the tank manufacturer at the moment of the initial type approval. |
Такое испытание в настоящее время обычно проводит изготовитель цистерны во время первоначального официального утверждения типа. |
The introduction of financial support for investments involving the acquisition of multimodal transport units and installations is currently under consideration. |
В настоящее время проводится оценка организации финансовой поддержки инвестиций в случае приобретения элементов мультимодального транспорта и соответствующих установок. |
A two-year contract is currently under the review of the Headquarters Committee on Contracts. |
Двухлетний контракт в настоящее время рассматривается Комитетом по контрактам в штаб-квартире. |
The Team conducted an assessment of the national capacity and is currently consulting on a framework of support. |
Группа провела оценку национального потенциала и в настоящее время предоставляет консультации относительно рамочных принципов поддержки. |
The Mission currently supports 130 military, police and civilian deployment sites. |
В настоящее время военный, полицейский и гражданский персонал Миссии развернут в 130 пунктах базирования. |
Knowledge of effects of ocean acidification on fish is currently inadequate. |
Знаний о последствиях подкисления океана для рыб в настоящее время недостаточно. |
The Commission is currently in the process of preparing a strategic workplan for the 2014-2015 period in collaboration with Guatemalan institutional counterparts. |
В настоящее время Комиссия совместно с институциональными партнерами в Гватемале разрабатывает стратегический план на период 2014 - 2015 годов. |
There is currently no commercially available malaria vaccine, the decades of intense research and development notwithstanding. |
В настоящее время, несмотря на десятилетия интенсивных исследований и разработок, вакцины от малярии на рынке не имеется. |
MIGEM is currently preparing the legal infrastructure for the National Committee. |
В настоящее время МИГЕМ разрабатывает правовую базу для учреждения такого национального комитета. |
A draft flood vulnerability assessment had been prepared and was currently the subject of consultations within the riparian countries. |
Был подготовлен проект оценки уязвимости к наводнениям, по которому в настоящее время проводятся консультации с прибрежными странами. |
The secretariat would check with Greece regarding the its reservations concerning moisture content and sizing currently included in the standard. |
Секретариат проведет с Грецией консультации по вопросу об ее оговорках относительно содержания влаги и калибровки, которые в настоящее время включены в стандарт. |
The Secretariat is currently planning for the post-capital master plan occupancy of Headquarters. |
В настоящее время Секретариат планирует возвращение в здание Центральных учреждений после завершения осуществления генерального плана капитального ремонта. |