Detailed information was also provided of awareness-raising efforts currently under way. |
Была также представлена подробная информация о предпринимаемых в настоящее время усилиях по повышению информированности. |
Some detention facilities currently run harm-reduction programmes for drug users, including substitution medication and needle exchange. |
В некоторых местах содержания под стражей в настоящее время реализуются программы уменьшения вреда для наркопотребителей, включая заместительную терапию и замену шприцов. |
Syrian non-governmental organizations put the number of those currently detained as high as 26,000. |
Сирийские неправительственные организации сообщают, что число лиц, в настоящее время содержащихся под стражей, достигает 26000. |
It was currently drafting a national victim assistance master plan. |
В настоящее время Таиланд разрабатывает национальный генеральный план по оказанию такой помощи. |
The Kuwaiti Parliament is currently drafting legislation to criminalize illicit enrichment. |
В настоящее время в кувейтском парламенте готовится законопроект, вводящий уголовную ответственность за незаконное обогащение. |
Kuwait was currently enacting national strategies to preserve biodiversity. |
В настоящее время Кувейт вводит в действие национальные стратегии сохранения биоразнообразия. |
The Government is currently reconciling national laws against international covenants ratified by Bahrain. |
В настоящее время правительство занимается приведением национального законодательства в соответствие с положениями международных пактов, ратифицированных Бахрейном. |
Zambia was currently undergoing constitutional reform. |
В настоящее время в Замбии идет конституционная реформа. |
The 116 countries currently providing uniformed personnel were key actors. |
Важными действующими сторонами являются 116 стран, которые в настоящее время выделяют военнослужащих и полицейских для миротворческой деятельности. |
Kyrgyzstan was currently protecting more than 20,000 refugees in its territory. |
Кыргызстан в настоящее время осуществляет защиту более 20 тыс. беженцев, проживающих на его территории. |
First we recapitulate the rules that currently apply to the functioning of UNCITRAL. |
В первую очередь хотелось бы напомнить о правилах, применяемых в настоящее время к функционированию ЮНСИТРАЛ. |
Falkland islanders did not currently seek independence or integration. |
Жители Фолклендских островов в настоящее время не добиваются независимости или интеграции. |
A separate working group is currently looking into asset-related issues. |
Отдельная рабочая группа в настоящее время изучает вопросы, связанные с активами. |
The paralysis that currently plagues the field of disarmament and non-proliferation must be seriously addressed. |
Необходимо серьезно взяться за поиски выхода из той тупиковой ситуации, которая в настоящее время сложилась в области разоружения и нераспространения. |
Nagorny Karabakh had enjoyed greater autonomy during Soviet rule than Azerbaijan was currently ready to provide. |
Нагорный Карабах добился большей автономии в период советского правления по сравнению с той, которую в настоящее время готов ему предоставить Азербайджан. |
IOM currently carried out counter-trafficking operations in 84 countries. |
МОМ в настоящее время проводит операции по борьбе с торговлей людьми в 84 странах. |
Peacekeeping and peacebuilding currently overlapped and reinforced each other in establishing a lasting peace. |
Поддержание мира и миростроительство в настоящее время частично совпадают и усиливают друг друга в процессе установления прочного мира. |
There are currently 719 UNMIS personnel undertaking UNITAR programmes. |
В настоящее время обучение по программе ЮНИТАР проходят 719 сотрудников МООНВС. |
Afghanistan currently uses about 2 km3 yearly. |
В настоящее время Афганистан ежегодно использует около 2 км3 вод. |
None of the three former gauging stations is currently operational. |
В настоящее время не действует ни один из трех ранее существовавших гидрометрических постов. |
The reservations currently contained in the UNECE Standard were reviewed and maintained. |
Были рассмотрены и сохранены оговорки, в настоящее время содержащиеся в Стандарте ЕЭК ООН. |
Canada currently has 26 nuclear cooperation agreements that encompass 43 NPT States parties. |
У Канады в настоящее время имеется 26 соглашений о сотрудничестве в ядерной области, которые охватывают 43 государства - участника ДНЯО. |
First and foremost, there is currently no fully empowered electoral commission. |
Прежде всего проблема заключается в том, что в настоящее время не существует наделенной всей полнотой полномочий избирательной комиссии. |
Its overall influence on recovery is currently complex and difficult to evaluate. |
В настоящее время его общее воздействие на процесс восстановления является сложным и не поддается простой оценке. |
Rationale: The IIR is currently optional. |
Обоснование: в настоящее время представление ИДК является факультативным. |