No national law could or should implement the paragraph as currently drafted. |
Ни один национальный закон не сможет и не должен обеспечить выполнение этого пункта в его нынешней формулировке. |
He had reservations about article 113 as currently worded. |
У оратора есть оговорки в отношении статьи 113 в ее нынешней редакции. |
As currently formulated the paragraph had serious political ramifications that would affect United Nations operations. |
В его нынешней редакции этот пункт имеет серьезные политические последствия, которые пагубно отразятся на деятельности Организации Объединенных Наций. |
Several Governments stated that article 5 as currently drafted was acceptable to them. |
Представители некоторых правительств заявили, что статья 5 в ее нынешней формулировке является для них приемлемой. |
Samoa therefore rejects the recommendation as is currently formulated. |
Исходя из этого, Самоа отклоняет эту рекомендацию в ее нынешней редакции. |
Other elements, as currently formulated, could be misconstrued. |
Другие элементы, в их нынешней формулировке, также могут быть истолкованы неправильно. |
As currently worded the approval of a Test Group requires individual certification for each part contained within the Test Group. |
В соответствии с нынешней формулировкой одобрение испытываемой группы требует индивидуальной сертификации для каждой детали, включенной в такую группу. |
He wished to have confirmation that the draft article, as currently worded, did not preclude that possibility. |
Оратор хотел бы получить подтверждение того, что проект статьи в его нынешней формулировке не исключает такой возможности. |
The Inter-Agency Standing Committee gender marker, as it is currently formulated, only reflects consideration to gender equality at the project design phase. |
Разработанный Межучрежденческим постоянным комитетом гендерный показатель, в его нынешней формулировке, лишь отражает внимание, уделяемое вопросам гендерного равенства на этапе разработки проектов. |
As currently structured, the QSP Trust Fund provides "seed money" for enabling activities, including some aspects of mercury work. |
Согласно его нынешней структуре, Целевой фонд ПУЗП выделяет "начальные средства" на цели осуществления содействующих мероприятий, включая отдельные аспекты работы по ртути. |
Therefore, the reading of those two articles by the observer for Denmark was irreconcilable with the text as currently drafted. |
Следовательно, толкование этих двух статей наблюдателем от Дании не совместимо с текстом в нынешней редакции. |
In the interest of legal uniformity, he favoured retaining the text as currently drafted. |
В интересах обеспечения правового единообразия он выступает за сохранение текста в его нынешней форме. |
She therefore proposed retaining the sentence, as currently worded, at the beginning of model provision 24. |
Поэтому она предлагает сохранить это предложение в начале типового положения 24 в его нынешней формулировке. |
As currently worded, the text was biased in favour of the creditor. |
В своей нынешней формулировке данный текст содержит элементы предвзятости в пользу интересов кредиторов. |
Spain can accept the proposal as currently worded. |
Испания может принять это предложение в его нынешней формулировке. |
Its member States are by any standards underrepresented in that body as currently structured. |
Ее государства-члены по всем стандартам недопредставлены в нынешней структуре этого органа. |
The appeal process should be much simpler than that currently involved in applications to UNAT. |
По сравнению с нынешней процедурой подачи жалоб в АТООН предлагаемый апелляционный процесс должен быть значительно проще. |
We have concerns with the scope of article 8 as currently formulated. |
У нас есть определенные сомнения в отношении охвата статьи 8 в ее нынешней формулировке. |
That right now is the open sewer for our industrial civilization as it's currently organized. |
И сейчас она превратилась в помойку для нашей индустриальной цивилизации при её нынешней организации. |
The adoption of the first sentence of article 2 as currently worded did not imply an elimination of the role of national law. |
Принятие первого предложения статьи 2 в его нынешней формулировке не подразумевает исключения роли национального права. |
As currently drafted, the article contains no precise definition of criminal conduct nor any clear unifying concept. |
В своей нынешней редакции статья не содержит точного определения противоправного поведения или какой бы то ни было ясной объединяющей концепции. |
They were also requested to provide information on the policies currently followed as well as those envisaged in the future to facilitate TCDC. |
Кроме того, им было предложено представить информацию о нынешней и будущей политике содействия ТСРС. |
As article 16 is currently worded, there is no incentive for a notified State to reply to the notification. |
В нынешней редакции в статье 16 нет стимула для уведомленного государства отвечать на уведомление. |
Article 20, as it currently stood, had two flaws. |
ЗЗ. В ее нынешней редакции статья 20 имеет два недостатка. |
It could accept articles 3, 4 and 5 as currently formulated. |
Она может принять статьи З, 4 и 5 в их нынешней формулировке. |