As a result, all ministries currently allocate budgets for HIV. |
В результате все министерства в настоящее время выделяют бюджетные средства для мероприятий по борьбе с ВИЧ. |
SCFWCA currently has 11 regional Family and Children Support Centres with 73 employers. |
ГКСЖД в настоящее время располагает 11 районными центрами поддержки семьи и детей, в которых работают 73 сотрудника. |
Women also currently head two of the four universities. |
Кроме того, в настоящее время женщины возглавляют два из четырех университетов. |
Over the years, community-based rehabilitation had undergone changes and was currently a comprehensive rights-based approach. |
С годами реабилитация на уровне общин претерпела изменения и в настоящее время представляет собой всеобъемлющий и ориентированный на права подход. |
Federal legislators are currently developing concrete implementation standards for inclusive education, including curricular and infrastructural modifications. |
Федеральный законодатель в настоящее время занимается разработкой конкретных норм по применению положений об инклюзивном образовании, включая программу обучения и приспособление инфраструктуры. |
However, statistics on labour-based immigration currently face severe limitations. |
Однако в настоящее время в ходе сбора статистики трудовой иммиграции приходится сталкиваться с серьезными ограничениями. |
Several countries are currently developing climate change indicator sets for policy purposes. |
В настоящее время несколько стран занимаются разработкой наборов показателей в области изменения климата для целей политики. |
There were currently 131 clubs with over 200,000 members nationwide. |
В настоящее время в стране действует 131 клуб, насчитывающий более 200000 членов. |
Most of these cases are currently pending. |
Большинство этих дел в настоящее время находятся в стадии производства. |
The second policy paper, currently under preparation, will analyse prevention by addressing demand. |
Второй стратегический документ, в настоящее время находящийся на стадии подготовки, будет посвящен теме предупреждения торговли людьми посредством противодействия спросу. |
There are six occupational categories under which those currently employed are classified. |
Выделяются шесть профессиональных категорий, по которым подразделяются те, кто работает в настоящее время. |
Tonga is currently drafting its reservations to CEDAW. |
В настоящее время Королевство Тонга готовит свои оговорки к КЛДЖ. |
The Unit currently protects more than 10,000 people. |
В настоящее время это отделение обеспечивает защиту свыше 10000 человек. |
DPKO currently has justice and corrections components in nine peace operations. |
В настоящее время ДОПМ располагает судебно-пенитенциарными структурами в рамках девяти операций по поддержанию мира. |
The Presidential Human Rights Commission currently has 17 regional offices. |
Президентская комиссия по правам человека в настоящее время имеет 17 региональных отделений. |
UN-Women is currently working with the Government towards its ratification. |
Структура "ООН-женщины" в настоящее время сотрудничает с правительством в целях ее ратификации. |
Legislative measures are currently not considered necessary. |
В настоящее время не считается необходимым принимать какие-либо законодательные меры. |
And, frankly, financial affairs Vladis Enterprises currently not in order. |
И, честно говоря, финансовые дела "Владис энтерпрайзис" в настоящее время не в порядке. |
And is currently on parole for conspiracy to distribute. |
И в настоящее время условно-досрочно освобожден после осуждения за сговор с целью распространения. |
We're currently exploring other opportunities. |
В настоящее время у нас есть другие Варианты и предложения. |
Well, Kathryn's currently unavailable. |
Что ж, в настоящее время Кэтрин недосягаема. |
Point is, our operating budget is currently 53.6 million. |
Суть в том, что наш текущий бюджет в настоящее время составляет 53,6 миллионов. |
The armed forces of Bolivia currently have no depleted uranium weapons. |
В настоящее время вооруженные силы Боливии не имеют на вооружении оружия с обедненным ураном. |
An HIV action plan is being currently developed. |
В настоящее время ведется разработка плана действий по борьбе с ВИЧ. |
The Commission is currently assessing another three fields. |
В настоящее время Комиссия проводит анализ ситуации в отношении еще трех полей. |