The Department of Environment, Food and Agriculture is currently progressing a Public Health (Amendment) Bill. |
Департамент экологии, продовольствия и сельского хозяйства готовит в настоящее время законопроект о поправках к Закону о здравоохранении. |
There are currently a total of 20 public and private universities in the country. |
В настоящее время в Гондурасе насчитывается в общей сложности 20 государственных и частных университетов. |
2% of currently married women are in a polygynous union. |
Два процента замужних женщин состоят в настоящее время в полигамном союзе. |
The police and Armed Forces currently have 170 liaison officers throughout the country. |
В настоящее время в составе вооруженных сил имеется 170 офицеров связи, действующих по всей территории страны. |
The number of registered human rights organizations currently stands at 81. |
В настоящее время в стране имеется 81 зарегистрированная правозащитная организация. |
Negotiations were currently under way with the European Commission in relation to subsidies for the 2015 - 2020 period. |
В настоящее время ведутся переговоры с Европейской комиссией относительно субсидий на период 2015 - 2020 годов. |
With this in mind, expert meetings currently take place at domestic level. |
Исходя из этого, в настоящее время на национальном уровне проводятся соответствующие совещания экспертов. |
There was not currently a political majority in the Assembly to amend the law. |
В настоящее время большинство членов Ассамблеи не поддерживают изменение существующего законодательства. |
There were currently 105,000 disabled persons registered in Afghanistan. |
В настоящее время в Афганистане зарегистрировано 105000 инвалидов. |
UNHCR estimates currently put the number of Eritreans fleeing their country each month at an average 2,000 people. |
По оценкам УВКБ, в настоящее время Эритрею ежемесячно покидают в среднем 2000 человек. |
The Ministry of Justice through the Vanuatu Law Commission and the Ombudsman are currently discussing strategy to implement this recommendation. |
Министерство юстиции по линии законодательной комиссии Вануату и Уполномоченный по правам человека в настоящее время обсуждают стратегию по осуществлению этой рекомендации. |
Vanuatu is currently working to finalize the "Right to information" bill to Parliament. |
В настоящее время Вануату производит доработку законопроекта "Право на информацию" на предмет его представления в парламент. |
Vanuatu realizes the rights to good drinking water and sanitation and is currently progressing these recommendations. |
Вануату признает права на доброкачественную питьевую воду и санитарию и в настоящее время добивается прогресса в связи с этими рекомендациями. |
Mexico is currently debating whether to establish state indigenous parliaments or special electoral constituencies. |
В настоящее время обсуждается создание в штатах парламентов коренных народов или особых избирательных округов. |
It is currently the only association of judges worldwide. |
В настоящее время это единственная в мире ассоциация судей. |
It currently works in West and East Africa, the Middle East and Asia. |
В настоящее время организация осуществляет свою деятельность в Западной и Восточной Африке, на Ближнем Востоке и в Азии. |
There is currently no accurate data to document this phenomenon in the ECA region. |
В настоящее время не имеется каких-либо достоверных данных для документирования этого явления в регионе ЕЦА. |
The approaching elections should not jeopardize the provisions currently in place. |
Приближающиеся выборы не должны ставить под угрозу действующие в настоящее время положения. |
There were currently approximately 100 such assistants in schools in all provinces throughout the country. |
В настоящее время во всех областях страны насчитывается приблизительно 100 таких помощников учителей в школах. |
The Roma currently were fully integrated into Uzbek society and faced little or no discrimination. |
В настоящее время рома полностью интегрированы в узбекское общество и почти или совсем не сталкиваются с дискриминацией. |
Ministry of Family and Social Policies is currently working on a national strategy and action plan concerning the Roma. |
В настоящее время министерство по делам семьи и социальной политике разрабатывает национальную стратегию и план действий, касающиеся рома. |
In addition, the Department of Women's Affairs was currently reviewing the Family Protection Act. |
Кроме того, в настоящее время департамент по делам женщин проводит обзор закона о защите семьи. |
It is an umbrella organization currently representing 171 parent organizations in 88 countries. |
Это зонтичная организация, которая в настоящее время представляет 171 родительскую организацию в 88 странах. |
Member States are currently discussing many of these issues in ongoing formal processes. |
В настоящее время государства-члены обсуждают многие из этих проблем в ходе официальных процессов. |
Tajikistan had had an interruption in their reporting system for several years, but it was currently resuming the collection of those data. |
Таджикистан имел перерыв в работе своей системы отчетности в течение нескольких лет, но в настоящее время сбор этих данных возобновляется. |