Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
All administrative and logistical functions related to UNAT are currently performed by the Executive Office of the Office of Legal Affairs. Все функции по административному и материально-техническому обслуживанию АТООН выполняются в настоящее время канцелярией Управления по правовым вопросам.
However, additional strengthening of United Nations oversight is currently under discussion in the General Assembly. Вместе с тем в настоящее время в Генеральной Ассамблее обсуждаются дополнительные меры по укреплению системы надзора Организации Объединенных Наций.
There are currently more than 30 situations of concern where the rights of children are being violated. В настоящее время существует более 30 вызывающих тревогу ситуаций, где происходит нарушение прав детей.
It is currently conducting an overall assessment of the coherence and effectiveness of existing intergovernmental bodies. В настоящее время Комиссия проводит общую оценку согласованности и эффективности деятельности существующих межправительственных органов.
But the proposal is currently under threat before the World Bank/IMF governing boards. Однако указанное предложение в настоящее время не поддерживается советами управляющих Всемирного банка/МВФ.
The avenue currently indicated for functioning courts of law is the International Criminal Court. В настоящее время реально функционирующим судебным органом мог бы быть Международный уголовный суд.
The case, which was then returned for a third hearing by the Ministry of Interior, is currently pending before this organ. Дело, которое было затем возвращено для третьего рассмотрения министерством внутренних дел, в настоящее время находится в этом учреждении.
The total number of uniformed personnel in the field currently stands at approximately 70,100. Общая численность персонала в форме на местах в настоящее время составляет приблизительно 70100 человек.
Such a detailed breakdown of reasons for termination is currently not provided in the programme performance report. Такая подробная разбивка причин прекращения осуществления мероприятий в настоящее время в докладе об исполнении программ не приводится.
1.67 The Office is currently operated by UNDP. 1.67 В настоящее время работу Представительства обеспечивает ПРООН.
In addition, the Government is currently drafting a national food security policy. Кроме того, правительство в настоящее время разрабатывает национальную политику обеспечения продовольственной безопасности.
The World Bank currently has under discussion with the Government of Timor-Leste the terms of reference of the planning and financial management project. Всемирный банк в настоящее время ведет совместно с правительством Тимора-Лешти обсуждение рамок проекта в области планирования и финансового управления.
They are currently a primary source of external finance to several least developed countries. В настоящее время они являются одним из основных источников внешнего финансирования ряда наименее развитых стран.
The Tribunal currently has staff members from 80 countries. В настоящее время в Трибунале работают сотрудники из 80 стран.
This approach, however, was currently excluded by virtue of the size of country quotas. Однако размеры квот стран в настоящее время исключают возможность использования такого варианта.
This is not possible currently, because of the low level of voluntary contributions to the General Fund. В настоящее время из-за низкого уровня поступления добровольных взносов в Общий фонд это сделать невозможно.
A parliamentary committee is currently examining the entire field of anti-discrimination law and policy and should present its report in January 2006. В настоящее время парламентский комитет занимается рассмотрением всей сферы антидискриминационного законодательства и политики и должен представить свой доклад в январе 2006 года.
A consultant is currently reviewing the investment operations at the United Nations Office at Geneva. Анализом инвестиционной деятельности в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в настоящее время занимается консультант.
Anne Kristin Sydnes (Norway) is currently Senior Adviser at the United Nations Development Programme. Анна Кристин Сиднес (Норвегия) в настоящее время является старшим советником при Программе развития Организации Объединенных Наций.
The efforts currently under way in this context by UN-Habitat and associations of local authorities need to be further strengthened. Следует активизировать те усилия, которые в настоящее время предпринимаются в рамках ООН-Хабитат и ассоциаций местных органов управления.
The recruitment of one Spanish interpreter is currently under way through a lateral transfer from Geneva. В настоящее время осуществляется набор одного устного переводчика испанского языка за счет горизонтального перевода из Женевы.
We note that Africa is currently the sole theatre for the Court's operations. Мы отмечаем, что Африка в настоящее время является для Суда единственным местом приложения усилий.
It is currently in the process of updating its standards in the area of elections. В настоящее время он проводит обновление своих норм в области проведения выборов.
The four recommendations addressed to the Secretariat are currently under review. Четыре рекомендации, адресованные Секретариату, в настоящее время анализируются.
UNICEF has completed the initial assessment and is currently developing the detailed proposal for the introduction of enterprise risk management in conjunction with the organizational review. ЮНИСЕФ завершил первоначальную оценку и в настоящее время разрабатывает подробные предложения по внедрению общеорганизационной системы управления рисками в сочетании с проведением организационного обзора.