UNIDO is currently responsible for the implementation of the HCFC Phase-out Management Plan of Bahamas, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines. |
В настоящее время ЮНИДО курирует осуществление проекта поэтапного изъятия из обращения ГХФУ на Багамских Островах, Сент-Люсии и Сент-Винсенте и Гренадинах. |
The organization is currently laying the foundations of the Sierra Gorda Tourist destination with funds from the Inter-American Development Bank. |
В настоящее время организация работает над созданием основ туристского направления Сьерра-Горда с привлечением средств Межамериканского банка развития. |
The organization currently has 37 member countries and contacts with a dozen other countries. |
В состав организации входят 37 государств-членов, и она в настоящее время поддерживает контакты с десятком других стран. |
Its representatives are currently located in Argentina, Canada, Namibia, Oman, the Republic of Korea and Spain. |
Ее представители в настоящее время работают в Аргентине, Испании, Канаде, Намибии, Омане и Республике Корея. |
It is currently operating two clinics in Duong and Rumbek, South Sudan, where nutrition programmes are carried out. |
В настоящее время под ее руководством работают две клиники в Дуонге и Румбеке, Южный Судан, где осуществляются программы питания. |
The Department of Health and Children - in conjunction with its legal advisors is currently examining options for implementing the judgment concerned. |
В настоящее время Министерство здравоохранения и по делам детей совместно с консультантами по правовым вопросам изучает пути выполнения соответствующего судебного решения. |
Parliament officially ratified the Convention in July 2009 and is currently in the process of considering a Disability Act. |
Парламент официально ратифицировал Конвенцию в июле 2009 года, а в настоящее время находится в процессе рассмотрения Закона об инвалидности. |
UNEP currently works in partnership with public and private stakeholders on six priority areas, or subprogrammes. |
В настоящее время ЮНЕП работает в партнерстве с государственными и частными субъектами по шести приоритетным направлениям или подпрограммам. |
The list of disciplines shown in table 2 is extracted from the roster database currently in use. |
Перечень дисциплин, указанных в таблице 2, взят из используемой в настоящее время базы данных учетного списка. |
The project document was recently submitted to CIDA, and is currently under review. |
Проектная документация была недавно передана КАМР и в настоящее время находится на рассмотрении. |
The organization is currently working with indigenous peoples in Belize, Brazil, Guatemala, Kenya, Panama and the United States. |
В настоящее время организация работает с коренными народами в Белизе, Бразилии, Гватемале, Кении, Панаме и Соединенных Штатах. |
The environmental dimension is currently addressed in all of the centres of the foundation. |
В настоящее время во всех центрах Фонда большое внимание уделяется проблемам окружающей среды. |
The Institute is currently working on the production of two more handbooks. |
В настоящее время Институт готовит еще два справочника. |
Tier 2 accreditation has been approved and the application process is currently under development. |
Аккредитация второго уровня уже утверждена, и в настоящее время для нее разрабатывается процесс подачи заявок. |
The population concept currently acknowledged to be the definition of reference is the 'usually resident population'. |
Признаваемой в настоящее время в качестве базовой концепции населения является "обычно проживающее население". |
The network currently covers some 50 sites in 19 countries. |
В настоящее время эта сеть охватывает 50 участков в 19 странах. |
In response, Finland indicated that it was currently preparing its Rural Development Programme for 2014-2020. |
В своем ответе Финляндия сообщила, что в настоящее время она разрабатывает программу развития сельских районов на 2014-2020 годы. |
The Heavy Metals Protocol currently regulates all heavy atmospheric emissions metals with a focus on lead, cadmium and mercury. |
Протокол по тяжелым металлам в настоящее время регулирует все атмосферные выбросы тяжелых металлов с акцентом на свинец, кадмий и ртуть. |
There are currently no universally recognized standards for classifying and reporting geothermal resources. |
В настоящее время всеобщепризнанных стандартов классификации таких ресурсов и отчетности о них не существует. |
The Committee is currently developing guidelines for the preparation of the country profiles. |
Комитет в настоящее время разрабатывает руководящие принципы по подготовке страновых обзоров. |
The Working Group is currently revising and consolidating Afghanistan's Penal Code. |
В настоящее время Рабочая группа занимается пересмотром и сведением воедино норм Уголовного кодекса Афганистана. |
UNODC is currently developing the project's third and final phase, which will start in the second quarter of 2013. |
В настоящее время ЮНОДК разрабатывает третий и заключительный этап этого проекта, осуществление которого начнется во втором квартале 2013 года. |
Under its thematic programme and its regional programmes, UNODC currently implements 40 projects in 26 countries. |
В настоящее время в рамках своих тематических и региональных программ ЮНОДК осуществляет 40 проектов в 26 странах. |
In Africa, there are currently a number of pilot projects aimed at enhancing forest-based economic development. |
В настоящее время в Африке осуществляется ряд экспериментальных проектов, направленных на активизацию экономического развития на основе лесохозяйственной деятельности. |
The model disability survey questionnaire is currently undergoing cognitive testing. |
В настоящее время типовое обследование по инвалидности проходит когнитивное тестирование. |