| There are currently Science Attaches in 10 British Embassies and Diplomatic Missions. | В настоящее время в десяти посольствах и дипломатических миссиях Великобритании имеется атташе по научным вопросам. |
| These cases are currently clustered in north and north-east Brazil. | Случаи этого заболевания в настоящее время отмечаются только в северном и северо-восточном регионах Бразилии. |
| The plan itself is currently under review. | В настоящее время сам этот план находится на стадии рассмотрения. |
| Police personnel currently receive special training for dealing with family violence. | В настоящее время сотрудники полиции проходят специальную подготовку по проблематике насилия, совершаемого в семье. |
| Projected arrivals and in-country stocks currently total over 9,500 tons. | Планируемый объем поступлений и нынешние имеющиеся в стране запасы в настоящее время в сумме составляют свыше 9500 тонн. |
| Lastly, there were currently no refugees or asylum-seekers in Singapore. | Наконец, в настоящее время в Сингапуре нет беженцев или лиц, просящих политического убежища. |
| The government's anti-harassment policy is currently under review. | В настоящее время осуществляется пересмотр государственной политики в отношении борьбы с притеснениями. |
| Information-sharing frameworks with IASC members, including OHCHR, currently are being explored. | В настоящее время изучается возможность создания механизма для обмена информацией с членами МПК, включая УВКПЧ. |
| Diamonds are currently the core of our industrial production and economic development. | В настоящее время алмазы представляют собой основу нашего промышленного производства и имеют важнейшее значение для экономического развития. |
| ECOWAS is currently discussing status-of-forces agreements with both Guinea and Liberia. | В настоящее время ЭКОВАС обсуждает с Гвинеей и Либерией соглашения о статусе сил. |
| Not all staff currently working for the organization should be retained indefinitely. | Не все сотрудники, в настоящее время работающие на организацию, должны работать неограниченные сроки. |
| The United States currently offers a pilot training programme in stockpile management and security. | В настоящее время Соединенные Штаты предлагают экспериментальную программу подготовки кадров по вопросам управления запасами оружия и обеспечения их сохранности. |
| Such support currently amounts to around DM 81 million. | Объем этой помощи составляет в настоящее время около 81 млн. марок. |
| East Timor is currently in the process of reconstruction and faces tremendous development challenges. | В настоящее время Восточный Тимор находится в процессе восстановления страны и сталкивается с исключительными трудностями в плане развития. |
| Benin is currently implementing its third structural adjustment programme. | В настоящее время в Бенине осуществляется третья по счету такая программа. |
| All countries potentially or currently under Security Council mandate should receive equal treatment. | Ко всем странам, которые могут попасть под действие мандата Совета Безопасности или находятся в настоящее время под его действием, должно быть равное отношение. |
| UNSD is currently setting up an international database of selected environment statistics and indicators. | СОООН в настоящее время занимается созданием международной базы данных по отдельным видам статистики окружающей среды и экологическим показателям. |
| Myanmar currently had 1,024 channels direct to 15 overseas destinations. | В настоящее время Мьянма располагает 1024 каналами связи с 15 зарубежными пунктами назначения. |
| Also, imported therapeutic milk is currently undergoing quality control. | Кроме того, в настоящее время проводится проверка качества импортируемого лечебного молока. |
| Villa le Bocage currently houses staff training activities. | В здании виллы «Лё Бокаж» в настоящее время проводится подготовка персонала. |
| Nearly 427 million people currently have access to water supply. | В настоящее время доступ к питьевой воде имеют около 427 миллионов человек. |
| Certification procedures for Oman are currently ongoing. | В настоящее время осуществляются процедуры сертифицирования в отношении Омана. |
| Numerous obstacles to access to justice currently exist in many Signatory countries. | З. Во многих странах, подписавших Конвенцию, в настоящее время существуют многочисленные препятствия, затрудняющие доступ к правосудию. |
| No journalist was currently imprisoned in Algeria for a press offence. | В настоящее время в Алжире нет ни одного журналиста, отбывающего тюремное заключение за нарушение законов о печати. |
| The UNODC Criminal Justice Handbook series currently comprised 11 publications. | Серия пособий ЮНОДК в области уголовного правосудия включает в настоящее время 11 публикаций. |