| The average size of a loan disbursed by UNCDF to financial service providers is currently $252,000. | Средний размер займа, предоставляемого ФКРООН поставщикам финансовых услуг, в настоящее время составляет 252000 долл. США. |
| UNICEF does not currently hold any donated property or items of equipment that are subject to conditions. | В настоящее время на балансе ЮНИСЕФ нет предметов имущества или оборудования, переданных в дар на условиях. |
| The Group is currently assessing the ability of those entities and of the court system to carry out their mandates. | В настоящее время Группа занимается оценкой способности этих структур, а также судебной системы выполнять возложенные на них функции. |
| Due to technical problems, it is currently inaccessible, but will be uploaded again soon. | В силу технических причин в настоящее время он является недоступным, однако в скором времени он будет размещен на этом сайте снова. |
| The Law Reform Commission is currently reviewing the civil justice system legislation. | В настоящее время Комиссия по законодательной реформе подробно изучает законы о системе гражданского правосудия. |
| National Committees are currently established in 36 countries. | В настоящее время национальные комитеты действуют в 36 странах. |
| The proposal captures all the ideas and suggestions from Parties which are currently under consideration. | Данное предложение обобщает все идеи и предложения Сторон, находящиеся в настоящее время на рассмотрении. |
| The increase in operational costs is attributable to the advantageous software licensing scheme currently in place. | Причина такого увеличения оперативных расходов заключается в том, что в настоящее время действует выгодная система лицензирования программного обеспечения. |
| Croatia is currently a candidate country; it expects accession to occur in 2013. | Хорватия в настоящее время является кандидатом на вступление в ЕС; она рассчитывает присоединиться к ЕС в 2013 году. |
| The Fourth High Level Forum on Aid Effectiveness was currently taking place in Busan, Republic of Korea. | В настоящее время в Пусане, Республика Корея, проходит четвертый Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи. |
| For that purpose, UNHCR currently has 190 warehouses around the world. | Для этого у УВКБ в настоящее время имеется 190 складских помещений по всему миру. |
| The work of these staff members is currently not supervised by a more senior staff member. | Работа этих сотрудников в настоящее время не контролируется сотрудником, занимающим более старшую должность. |
| Each treaty body currently reviews an average of 20.3 reports per year. | Каждый договорной орган в настоящее время рассматривает в среднем 20,3 доклада в год. |
| Annexes to the common core document are not taken into account, as they are currently not translated. | Приложения к общим основным документам не принимаются во внимание, поскольку они в настоящее время не переводятся. |
| UN-Women is currently in the process of developing automated ageing tools for accounts payable and receivables. | В настоящее время Структура «ООН-женщины» занимается разработкой автоматизированных средств для оценки срочности структуры кредиторской и дебиторской задолженности. |
| The two organizations are currently cooperating on establishing joint activities that would also involve other United Nations agencies. | В настоящее время обе организации сотрудничают в разработке совместных мероприятий, участие в осуществлении которых примут также другие учреждения Организации Объединенных Наций. |
| The Board has reviewed and approved a variety of standards and currently meets on a monthly basis. | Комитет провел рассмотрение и утвердил широкий круг различных стандартов и в настоящее время проводит свои заседания на ежемесячной основе. |
| It is currently holding deliberations in two further contentious cases. | В настоящее время он проводит совещания еще по двум спорным делам. |
| This post is currently located in the New York Liaison Office. | В настоящее время эта должность находится в составе Отделения связи в Нью-Йорке. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the five posts proposed for abolishment were currently encumbered. | В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован, что эти предлагаемые к упразднению пять должностей в настоящее время заполнены. |
| The drafting of terms of references for consultancies relating to that report was currently ongoing. | В настоящее время ведется разработка технических заданий для консультаций по этому докладу. |
| There are currently thirteen states that have adopted California standards. | В настоящее время калифорнийские стандарты приняты в 13 штатах. |
| ITC is currently conducting a pilot assessment of the cost for delivery of standard outputs. | В настоящее время ЦМТ в экспериментальном порядке рассчитывает стоимость проведения стандартных мероприятий. |
| All the other countries are envisaging accession and are currently at different stages of the process. | Все другие страны рассматривают возможность присоединения и в настоящее время находятся на различных этапах этого процесса. |
| Mexico is currently witnessing the greatest expansion of its legal framework for human rights. | В настоящее время в Мексике ведется активная работа по укреплению законодательства в области прав человека. |