The average size of a loan disbursed by UNCDF to financial service providers is currently $252,000. |
Средний размер займа, предоставляемого ФКРООН поставщикам финансовых услуг, в настоящее время составляет 252000 долл. США. |
UNICEF does not currently hold any donated property or items of equipment that are subject to conditions. |
В настоящее время на балансе ЮНИСЕФ нет предметов имущества или оборудования, переданных в дар на условиях. |
The Group is currently assessing the ability of those entities and of the court system to carry out their mandates. |
В настоящее время Группа занимается оценкой способности этих структур, а также судебной системы выполнять возложенные на них функции. |
Due to technical problems, it is currently inaccessible, but will be uploaded again soon. |
В силу технических причин в настоящее время он является недоступным, однако в скором времени он будет размещен на этом сайте снова. |
The Law Reform Commission is currently reviewing the civil justice system legislation. |
В настоящее время Комиссия по законодательной реформе подробно изучает законы о системе гражданского правосудия. |
National Committees are currently established in 36 countries. |
В настоящее время национальные комитеты действуют в 36 странах. |
The proposal captures all the ideas and suggestions from Parties which are currently under consideration. |
Данное предложение обобщает все идеи и предложения Сторон, находящиеся в настоящее время на рассмотрении. |
The increase in operational costs is attributable to the advantageous software licensing scheme currently in place. |
Причина такого увеличения оперативных расходов заключается в том, что в настоящее время действует выгодная система лицензирования программного обеспечения. |
Croatia is currently a candidate country; it expects accession to occur in 2013. |
Хорватия в настоящее время является кандидатом на вступление в ЕС; она рассчитывает присоединиться к ЕС в 2013 году. |
The Fourth High Level Forum on Aid Effectiveness was currently taking place in Busan, Republic of Korea. |
В настоящее время в Пусане, Республика Корея, проходит четвертый Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи. |
For that purpose, UNHCR currently has 190 warehouses around the world. |
Для этого у УВКБ в настоящее время имеется 190 складских помещений по всему миру. |
The work of these staff members is currently not supervised by a more senior staff member. |
Работа этих сотрудников в настоящее время не контролируется сотрудником, занимающим более старшую должность. |
Each treaty body currently reviews an average of 20.3 reports per year. |
Каждый договорной орган в настоящее время рассматривает в среднем 20,3 доклада в год. |
Annexes to the common core document are not taken into account, as they are currently not translated. |
Приложения к общим основным документам не принимаются во внимание, поскольку они в настоящее время не переводятся. |
UN-Women is currently in the process of developing automated ageing tools for accounts payable and receivables. |
В настоящее время Структура «ООН-женщины» занимается разработкой автоматизированных средств для оценки срочности структуры кредиторской и дебиторской задолженности. |
The two organizations are currently cooperating on establishing joint activities that would also involve other United Nations agencies. |
В настоящее время обе организации сотрудничают в разработке совместных мероприятий, участие в осуществлении которых примут также другие учреждения Организации Объединенных Наций. |
The Board has reviewed and approved a variety of standards and currently meets on a monthly basis. |
Комитет провел рассмотрение и утвердил широкий круг различных стандартов и в настоящее время проводит свои заседания на ежемесячной основе. |
It is currently holding deliberations in two further contentious cases. |
В настоящее время он проводит совещания еще по двум спорным делам. |
This post is currently located in the New York Liaison Office. |
В настоящее время эта должность находится в составе Отделения связи в Нью-Йорке. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the five posts proposed for abolishment were currently encumbered. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован, что эти предлагаемые к упразднению пять должностей в настоящее время заполнены. |
The drafting of terms of references for consultancies relating to that report was currently ongoing. |
В настоящее время ведется разработка технических заданий для консультаций по этому докладу. |
There are currently thirteen states that have adopted California standards. |
В настоящее время калифорнийские стандарты приняты в 13 штатах. |
ITC is currently conducting a pilot assessment of the cost for delivery of standard outputs. |
В настоящее время ЦМТ в экспериментальном порядке рассчитывает стоимость проведения стандартных мероприятий. |
All the other countries are envisaging accession and are currently at different stages of the process. |
Все другие страны рассматривают возможность присоединения и в настоящее время находятся на различных этапах этого процесса. |
Mexico is currently witnessing the greatest expansion of its legal framework for human rights. |
В настоящее время в Мексике ведется активная работа по укреплению законодательства в области прав человека. |