Accommodation costs are currently estimated at $23 million for all nine locations. |
В настоящее время расходы на обеспечение жилых помещений на всех девяти пунктах базирования оцениваются в 23 млн. долл. США. |
Special requirements for packing are currently applicable to goods assigned to this entry. |
К грузам, отнесенным к этой позиции, применяются в настоящее время особые требования к упаковке. |
No additional chemicals currently required a decision. |
В настоящее время принимать решение по каким-либо дополнительным химическим веществам не требуется. |
A study on safety culture is currently ongoing. |
В настоящее время проводится исследование по вопросу о культуре обеспечения безопасности. |
Decisions concerning 22 staff members are currently at various stages of processing. |
Дела 22 сотрудников находятся в настоящее время на разных этапах рассмотрения на предмет принятия по ним решений. |
International relations were currently more complex because they were influenced by that same civil society. |
Международные отношения в настоящее время стали более сложными, поскольку на них оказывает влияние все то же гражданское общество. |
Victoria is currently working toward adopting a uniform evidence law. |
В Виктории в настоящее время рассматривается вопрос о принятии единообразного закона о доказательствах. |
Her delegation believed that the demands currently placed on conference services were unrealistic. |
Делегация Соединенных Штатов считает, что требования, предъявляемые в настоящее время к конференционному обслуживанию, нереальны. |
Critical limits for soils and waters were currently derived by different methods. |
В настоящее время критические предельные значения для почв и вод рассчитываются с помощью различных методов. |
The European Union was currently examining a comprehensive approach to refugee situations. |
В настоящее время Европейский союз рассматривает вопрос о выработке комплексного подхода к различным ситуациям, с которыми сталкиваются беженцы. |
It currently has six member States. |
В настоящее время ее членами состоит шесть государств95. |
Agricultural subsidies in developed countries are currently estimated at $300 billion annually. |
Объем сельскохозяйственных субсидий в развитых странах в настоящее время, по оценкам, составляет 300 млрд. долл. США ежегодно. |
He is currently serving his term. |
В настоящее время он отбывает свой срок заключения. |
A multicountry regional evaluation of programmes promoting young people's participation is currently underway. |
В настоящее время при участии многих стран проводится региональная оценка программ поощрения участия молодежи в жизни общества. |
IADC is currently preparing a background document containing explanations and justifications. |
В настоящее время МККМ занимается разработкой справочного документа, содержащего разъяснения и обоснования. |
SAE currently has over 90,000 members in approximately 97 countries. |
В настоящее время ОИАТ насчитывает свыше 90000 членов приблизительно в 97 странах. |
The country was currently enjoying unprecedented peace. |
В настоящее время в стране царит мир, чего уже давно не было. |
However these conditions currently only apply to those in the formal sector. |
Однако в настоящее время предусмотренные в них условия применяются лишь к работающим в формальном секторе. |
The Ministry of Culture currently administers 26 State theatres. |
В настоящее время в системе министерства культуры действует 26 государственных театров. |
OHCHR is currently developing human rights indicators. |
В настоящее время УВКПЧ разрабатывает показатели в области прав человека. |
3.6 million parents are currently entitled to request to work flexibly. |
3,6 млн. родителей в настоящее время имеют право просить установления гибких условий работы. |
It is currently staffed by one P-3 translator/interpreter. |
В настоящее время ее штатное расписание включает одного письменного/устного переводчика класса С-З. |
The database currently contains over 20 indicators. |
Эта база данных в настоящее время содержит в себе свыше 20 показателей. |
Such legislation is currently under preparation. |
В настоящее время принимаются меры для разработки такого законодательства. |
Family counselling services currently receive few inquiries that can be regarded as relating to forced marriage. |
В настоящее время службы семейных консультаций регистрируют незначительное количество обращений, которые можно считать имеющими отношение к принудительному вступлению в брак. |