Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
JS13 noted that prisons are currently overcrowded because of the high number of protesters in pre-trial detention. Авторы СП13 констатировали, что в настоящее время тюрьмы переполнены ввиду многочислен-ности протестовавших, подвергнутых предварительному заключению.
The Committee should focus on the problems women were currently facing and build a vision for the future. Комитет должен сконцентрироваться на проблемах, с которыми женщины сталкиваются в настоящее время, и определить перспективу на будущее.
Economic and environmental challenges currently overshadowed the social dimension of the development agenda. Экономические и экологические вызовы в настоящее время затмевают социальные аспекты повестки дня в области развития.
The Human Rights Council was currently addressing the matter of the right to peace and drafting a resolution on the issue. Совет по правам человека в настоящее время рассматривает вопрос о праве на мир и готовит проект резолюции по этому вопросу.
It was currently undertaking the first general census of children with disabilities, which would enable more effective Government action in that area. В настоящее время в стране проводится первая всеобщая перепись детей-инвалидов, которая позволит правительству принимать более эффективные меры в этой области.
The members of the commission had been appointed and were currently in the early stages of the investigation. Были назначены члены комиссии, которые в настоящее время приступили к начальному этапу расследования.
It was currently in the process of studying and disseminating the contents of other human rights conventions. В настоящее время она изучает другие конвенции по правам человека и распространяет их содержание.
Uganda is currently the largest recipient of Congolese refugees, hosting approximately 150,000 people. В настоящее время в Уганде находится наибольшее число беженцев из Демократической Республики Конго, численность которых составляет около 150000 человек.
Indeed, the Special Rapporteur was told that the country currently accommodated 18 religions or denominations. Специальному докладчику сообщили, что в настоящее время в стране существует 18 религий или вероисповеданий.
Bhutan currently has a strong pool of qualified lawyers and a high percentage of professionally trained judges. В настоящее время Бутан располагает сильным корпусом квалифицированных юристов и высоким процентом профессионально подготовленных судей.
The information war was part of the undeclared war that Russia was currently waging in Ukraine. Информационная война является частью необъявленной войны, которую Россия в настоящее время ведет в Украине.
Almost 4,000 ASEAN peacekeepers were currently taking part in various peacekeeping missions around the world. В настоящее время почти 4000 миротворцев АСЕАН принимают участие в различных миротворческих миссиях во всем мире.
UNSMIL was also currently helping to strengthen the rule of law, establish democracy and curb the spread of weapons. Кроме того, в настоящее время МООНСЛ помогает укрепить законность и демократию в стране и противодействовать распространению оружия.
Work is currently underway to update the Guide to National Reporting and this will be presented to the Eighth Conference. В настоящее время ведется работа по обновлению Руководства по национальной отчетности, и ее результаты будут представлены на восьмой Конференции.
It is currently working on one law to address the rights of persons with disabilities. В настоящее время она работает над одним законом, посвященным правам инвалидов.
Some States indicated that they are currently in the process of evaluating the ATT prior to its signature and ratification. Некоторые государства указали, что в настоящее время они находятся в процессе оценки ДТО перед его подписанием и ратификацией.
The offence of enforced disappearance is currently defined in 19 of the federal entities. В настоящее время в 19 субъектах Федерации предусматривается квалификация преступления насильственного исчезновения.
Similar recommendations for removing the burden of proof requirement are proposed by the CPD and the PA, which are currently under consideration. УЗД и НА предлагают аналогичные рекомендации по исключению требования в отношении бремени доказательства, которые в настоящее время рассматриваются.
Three or 12% of these posts are currently held by women. Три из этих должностей, или 12 процентов, в настоящее время занимают женщины.
Free legal aid is currently provided in the Czech courts in individual cases. В настоящее время чешские суды в отдельных случаях предоставляют бесплатную правовую помощь.
Approximately 50,000 nomads, along with approximately 1.2 million livestock, are currently present inside the Area. В настоящее время на территории района находятся примерно 50000 кочевников и 1,2 миллиона голов домашнего скота.
Another 153 convicted pirates are currently serving their sentences in Kenya and Seychelles. Еще 153 осужденных пирата отбывают в настоящее время срок в Кении и на Сейшельских Островах.
ICAO currently recommends that passports be issued for a period of at least five years. В настоящее время ИКАО рекомендует выдавать паспорт на срок не менее пяти лет.
The duty judge is currently seized of two post-appeal motions arising from the Tribunal Niyitegeka case. Дежурный судья в настоящее время рассматривает два послеапелляционных ходатайства в связи с делом Ниитегеки, которое рассматривалось в Трибунале.
Judge Niang is currently familiarizing himself with the trial record and reviewing related documents. В настоящее время судья Ньянг знакомится с материалами дела и изучает соответствующие документы.