Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
There was currently no established approach to providing independent project assurance in the United Nations. В настоящее время в Организации Объединенных Наций отсутствует устоявшийся подход к независимому гарантированию качества проектов.
Ongoing consultations and discussions are currently under way with the Office of Human Resources Management, which is the main participant in the pilot study. В настоящее время проводятся постоянные консультации и обсуждения с Управлением людских ресурсов, которое является главным участником этого эксперимента.
The Lebanon field office is currently exploring alternative methods for delivering induction courses. Местное отделение в Ливане в настоящее время изучает альтернативные способы организации вводных курсов.
UNHCR is currently rolling out the household health assessment and utilization survey in Jordan and Lebanon. В настоящее время УВКБ проводит обследование для оценки здоровья членов домашних хозяйств и использования ими медицинских учреждений в Иордании и Ливане.
The special service agreement policy is currently under review by the UNFPA Legal Office. В настоящее время Управлением по правовым вопросам ЮНФПА проводится обзор политики в отношении специальных соглашений об услугах.
UN-Women is currently reviewing the processes and modalities of the management and engagement of consultants. В настоящее время Структура «ООН-женщины» пересматривает процедуры и методы работы по привлечению консультантов.
At least 35 journalists are currently in detention in the country. В настоящее время в тюрьмах страны находятся по меньшей мере 35 журналистов.
A recent global report has identified 23 power plant sites with 74 reactors currently at risk from tsunamis. В недавно подготовленном глобальном докладе отмечается, что опасности цунами в настоящее время подвергаются 23 электростанции с 74 реакторами.
The designation of a focal point on this issue is currently under discussion at the General Assembly. Вопрос о назначении координатора по этому вопросу в настоящее время обсуждается в Генеральной Ассамблее.
WFP is currently developing its first corporate partnership strategy which will be presented to its Executive Board in 2014. ВПП в настоящее время разрабатывает свою первую корпоративную стратегию партнерства, которая будет представлена ее Исполнительному совету в 2014 году.
The Ministers acknowledged that the protection of civilians is currently mandated in a number of United Nations peacekeeping missions. Министры признали, что защита гражданского населения предусмотрена в настоящее время в мандатах нескольких миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The drafts of the revised bulletins are currently undergoing internal legal assessment. В настоящее время ведется внутренняя выверка проектов пересмотренных бюллетеней на предмет правового соответствия.
At least 11 student activists are currently serving prison sentences. В настоящее время тюремные сроки отбывают не менее 11 студенческих активистов.
There are currently 11 such missions. В настоящее время насчитывается 11 таких миссий.
The Working Group decided to keep the follow-up dialogue ongoing with regard to all cases currently under follow-up examination. Рабочая группа постановила продолжать последующий диалог в отношении всех дел, которые в настоящее время находятся на последующем рассмотрении.
The Agency is currently using Hyperion for the preparation of its programme and budget. В настоящее время Агентство использует систему «Гиперион» для подготовки своей программы и бюджета.
HCBD is not known to be currently intentionally produced or used. Информация о преднамеренном производстве или применении ГХБД в настоящее время отсутствует.
It is currently produced in Mexico and the U.S. В настоящее время производится в Мексике и США.
The use of decaBDE is currently widespread across the globe. В настоящее время дека-БДЭ широко применяется по всему миру.
Support for the rule of law is currently included in 18 out of 28 mandates of Security Council missions. Поддержка в деле обеспечения верховенства права в настоящее время предусматривается в 18 из 28 мандатов миссий Совета Безопасности.
It is currently unclear who has accountability for "cleaning" the data errors and identifying inconsistencies in budget submissions. В настоящее время неясно, кто отвечает за «чистку» ошибок в данных и выявление несоответствий данных в бюджетных документах.
The risks need to be defined more specifically; currently they are too generic. Необходимо более конкретно определять риски - в настоящее время они определены слишком широко.
No environmental analysis is currently performed at the Geographic Information Systems Centre. Экологический анализ в Центре геоинформационных систем в настоящее время не проводится.
The Investigations Division currently has no staffing resources to support the recently established MINUSMA. В настоящее время у Отдела расследований нет кадровых ресурсов для поддержки недавно созданной МИНУСМА.
Similar facilities for each sector are currently under procurement and are expected to be operational by 2014. В настоящее время приобретаются аналогичные установки для каждого сектора, которые, как ожидается, начнут действовать с 2014 года.