| The library currently contains entries from over 175 States. | В настоящее время в этой библиотеке находятся материалы, полученные из более чем 175 государств. |
| The centre currently hosts 11 girls aged 16-18. | В настоящее время в Центре находятся 11 девочек в возрасте от 16 до 18 лет. |
| The register currently included 30 communes. | В настоящее время в этом регистре насчитывается 30 таких общин. |
| Comparatively little international aid currently goes to covering such expenses. | На покрытие таких расходов в настоящее время идет относительно небольшое количество международной помощи. |
| No other vendors are used currently. | Прочие поставщики к обслуживанию Миссии в настоящее время не привлекаются. |
| The project's monitoring network currently includes 14 sites around the world. | Действующая в рамках этого проекта сеть мониторинга охватывает в настоящее время 14 пунктов по всему миру. |
| It currently has 13 Contracting Parties. | В настоящее время договаривающимися сторонами этой Конвенции являются 13 государств. |
| Sub-section 7.5.7.4 currently covers only containers. | В настоящее время пункт 7.5.7.4 охватывает только контейнеры. |
| But the valve standard is currently not referenced in RID/ADR/ADN. | Однако в настоящее время в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ не имеется ссылки на стандарт, касающийся клапанов. |
| The IPCC is currently organized in three Working Groups. | В настоящее время деятельность МГЭИК организована в рамках трех рабочих групп. |
| Many developed country Parties are currently only implementing small-scale and one-off training activities. | Многие Стороны, являющиеся развитыми странами, проводят в настоящее время лишь небольшие по охвату и разовые учебные мероприятия. |
| Approaches different to those that currently prevailed should be highlighted. | Следует обратить внимание на подходы, отличные от доминирующих в настоящее время. |
| The adult education programme is currently fragmented and of variable quality. | Программа образования взрослых в настоящее время имеет разрозненный характер и осуществляется с различным уровнем качества. |
| There are currently no indigenous boarding schools operating in Canada. | В настоящее время в Канаде нет ни одной школы-интерната для коренных народов. |
| The first graduates are currently deployed with African Union peacekeeping missions. | Первые выпускники, прошедшие подготовку, в настоящее время участвуют в миссиях Африканского союза по поддержанию мира. |
| Some 226 of the 300 MINURCAT police authorized are currently deployed. | В настоящее время фактическая численность полицейского компонента МИНУРКАТ составляет около 226 человек при утвержденной его численности в 300 человек. |
| The age of majority is currently 18 years. | В настоящее время возрастом совершеннолетия является возраст в 18 лет. |
| UNIFIL is currently fully compliant with the guidelines relating to quick-impact projects. | В настоящее время ВСООНЛ в полной мере выполняет руководящие принципы в отношении проектов с быстрой отдачей. |
| Internal and external (funds for staff travel and follow-up projects currently under development). | Внутренний и внешний (средства на покрытие путевых расходов сотрудников и реализацию последующих проектов, которые в настоящее время находятся на этапе разработки). |
| This test procedure is currently under development. | Процедура этого испытания в настоящее время находится в стадии разработки . |
| A total of 1,297 NGOs and 83 IGOs currently participate as observers. | В общей сложности в настоящее время в качестве наблюдателей участвуют 1297 НПО и 83 МПО. |
| The Protocol is currently awaiting ratification by Parliament. | В настоящее время Протокол находится на стадии ратификации в парламенте. |
| The Tribunal is currently developing a records, archives and information policy. | В настоящее время Трибунал занимается разработкой политики по вопросам учетных записей, архивов и информации. |
| They currently operate in parallel, individually and separately. | В настоящее время они функционируют параллельно, индивидуально и отдельно друг от друга. |
| Some regional and thematic programmes are currently under development. | Некоторые региональные и тематические программы в настоящее время находятся в стадии разработки. |