The Bank currently works towards changing the reference series of these two leading indicators to monthly GDP instead of industrial production. |
В настоящее время Банк занимается переводом базовых рядов этих двух опережающих индикаторов с промышленного производства на месячный ВВП. |
The Statistical Network is currently undertaking a project on Business Architecture. |
Статистическая сеть в настоящее время осуществляет проект, посвященный производственной архитектуре. |
Another profound deficiency is the fact that, currently, no government agency bears responsibility for statistics on labour-based immigration. |
Еще один серьезный недостаток заключается в том, что в настоящее время ни одно государственное учреждение не несет ответственности за статистику трудовой иммиграции. |
Most national statistical offices reported currently providing data on economic activities to the compilers of greenhouse gas emission inventories. |
Большинство национальных статистических управлений сообщили о том, что в настоящее время они предоставляют составителям кадастров выбросов парниковых газов данные о видах экономической деятельности. |
A draft of the Guide has been prepared and is currently undergoing consultation and review. |
Был подготовлен проект руководства, который в настоящее время является объектом процесса консультаций и представления замечаний. |
There is currently no mapping of the minefields that were laid by the Libyan army. |
В настоящее время не имеется никаких учетных данных по минным полям, которые были установлены ливийской армией. |
Only two States parties had no bilateral or regional treaties on law enforcement currently in place. |
Только у двух государств-участников в настоящее время нет двусторонних или региональных договоров, касающихся правоохранительной деятельности. |
Papua New Guinea currently does not have any agreements with other States regarding the establishment of joint investigative bodies. |
В настоящее время Папуа-Новая Гвинея не имеет каких-либо соглашений с другими государствами, касающихся учреждения органов для проведения совместных расследований. |
There is currently no detailed domestic legal framework governing the provision of mutual legal assistance. |
В настоящее время правовая система этой страны не содержит положений, регламентирующих оказание взаимной правовой помощи. |
Panama is currently not party to any international agreement allowing for the establishment of joint investigative teams. |
В настоящее время Панама не является участницей какого-либо международного соглашения, позволяющего создавать совместные следственные органы. |
El Salvador is currently working on bilateral agreements with five countries. |
В настоящее время Сальвадор работает над заключением двусторонних соглашений с пятью странами. |
However, Algeria reports that witness protection measures are currently under consideration and may be adopted in the future. |
Тем не менее Алжир указал, что меры защиты свидетелей в настоящее время рассматриваются и могут быть приняты в будущем. |
There were currently over 1,500 prisoners in the country's 17 prisons. |
В настоящее время в 17 тюрьмах страны содержится свыше 1500 заключенных. |
Mr. Vela (Guatemala) said that some 41,000 private security agents were currently registered in the country. |
Г-н Вела (Гватемала) говорит, что в настоящее время в стране зарегистрировано около 41000 агентов частной охраны. |
Mr. Arenales Forno (Guatemala) said that some 89 human rights defenders in three institutions currently benefited from protection measures. |
Г-н Ареналес Форно (Гватемала) говорит, что в настоящее время мерами защиты пользуются около 89 правозащитников из трех учреждений. |
Lawyers were increasingly being allowed to be present during the questioning of suspects, and police interrogations were currently supervised. |
Адвокатам все чаще разрешают присутствовать во время допроса подозреваемых, а полицейские допросы в настоящее время проводятся под надзором. |
However, currently, these figures available are not comparable between countries. |
Тем не менее в настоящее время эти имеющиеся цифры нельзя сопоставить по странам. |
Burundi does not currently have any national legislation on extradition. |
В настоящее время в Бурунди отсутствует какое-либо внутреннее законодательство о выдаче. |
There is currently no centralized body responsible for administering property and assets in pursuance of the above provisions. |
В настоящее время в стране отсутствует центральный орган, отвечающий за распоряжение имуществом и активами, полученными во исполнение вышеизложенных положений. |
Belarus currently has an effective mechanism for monitoring compliance with legislation in prisons. |
В настоящее время в Республике Беларусь существует эффективный механизм контроля соблюдения требований законодательства в пенитенциарных учреждениях. |
There are currently teams in units capable of providing care to 7,500 women. |
В настоящее время в самих учреждениях работают группы, способные оказать помощь 7500 женщинам. |
Once these prisons are built, the facilities which do not currently comply with the standards of prisoner accommodation will be closed. |
По завершении строительства данных центров начнется процесс закрытия учреждений, которые в настоящее время не соответствуют условиям содержания заключенных. |
Women currently represented 33 per cent of staff in advisory and public bodies. |
В настоящее время женщины составляют ЗЗ% персонала консультативных и государственных органов. |
The Government was currently imposing strict penalties for the illegal possession of firearms. |
В настоящее время правительство применяет строгие наказания за незаконное владение огнестрельным оружием. |
Prisons currently had a capacity of 11,200 and yet were holding 21,000 prisoners. |
В настоящее время вместимость исправительных учреждений рассчитана на 11200 мест, а фактически в них содержится 21000 заключенных. |