Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
Andorra is currently preparing the necessary studies in order to carry out the corresponding ratifications as soon as possible. Действуя в этом духе, Андорра в настоящее время проводит исследования, необходимые для осуществления надлежащих процедур ратификации в кратчайшие возможные сроки.
A bilateral agreement with the IAEA and the Additional Protocol are currently in force in Lithuania. В настоящее время в Литве действуют двустороннее соглашение с МАГАТЭ и Дополнительный протокол.
He is currently serving an eleven-year term of imprisonment. В настоящее время он отбывает 11-летний срок тюремного заключения.
The European Union is currently preparing joint actions to provide financial support for IAEA and OPCW projects. Кроме того, Европейский союз в настоящее время разрабатывает общие меры, предусматривающие оказание финансовой поддержки проектам МАГАТЭ и ОЗХО.
Slovenia currently produces dual-use goods, the export of which is strictly controlled. В настоящее время Словения производит товары двойного назначения, экспорт которых строго контролируется.
Preparations for ratification are currently under way. В настоящее время ведется подготовка к ратификации.
All projects, which are currently under way, reflect this commitment and the needs and priorities of Armenian Government. Все осуществляемые в настоящее время проекты свидетельствуют об этой готовности и учитывают потребности и приоритеты армянского правительства.
International institutions are currently increasing the level of their activities in Afghanistan. В настоящее время в Афганистане задействуется все больше международных структур.
Two research cruises had been conducted and a third was currently under way in the area. Были проведены две исследовательские экспедиции, и в настоящее время в районе работает третья экспедиция.
The Tribunal is currently under an obligation to pay pensions for two former judges and two surviving spouses of judges. В настоящее время Трибунал обязан выплачивать пенсии двум бывшим судьям, а также вдовам двух скончавшихся судей.
The rural poor are most likely to benefit, as they are currently constrained in this regard. В первую очередь выгоду от этого получит сельская беднота, поскольку в этом отношении она в настоящее время ущемлена.
UNECE, through UN/CEFACT, is currently developing the next generation of e-business standards in collaboration with the business community... В сотрудничестве с деловыми кругами ЕЭК ООН через СЕФАКТ ООН в настоящее время разрабатывает следующее поколение стандартов ведения электронных деловых операций.
It is currently co-chaired by Ireland and France. В настоящее время сопредседателями Альянса являются Ирландия и Франция.
Work is currently under way to extend the telephone service to other locations in the Tindouf area camps. В настоящее время ведется работа по установлению телефонной связи и в других местах в лагерях района Тиндуфа.
The draft regulations are currently under review by the Bills Committee of the Legislative Council. Эти проекты нормативных актов в настоящее время рассматриваются Комитетом по законопроектам Законодательного совета.
The introduction of appropriate controls to enforce the contents of the Common Position is currently under way. Введение надлежащих мер контроля для обеспечения выполнения положений документа об общей позиции в настоящее время находится в стадии реализации.
It is currently going through the legislative process in the Czech Parliament. В настоящее время проект проходит законодательную процедуру в чешском парламенте.
The Government of the Region is currently drafting a law on the comprehensive implementation of relevant provisions of the Convention. В настоящее время правительство этого района разрабатывает проект законодательства о всеобъемлющем осуществлении соответствующих положений Конвенции.
These services are currently at the core of the emerging world knowledge economy. Эти услуги в настоящее время находятся в центре формирующейся мировой экономики знаний.
UN/CEFACT is currently developing the next generation of e-business standards, the Business Collaboration Framework (BCF). В настоящее время СЕФАКТ ООН разрабатывает следующее поколение стандартов электронного предпринимательства, Рамки делового сотрудничества (РДС).
The legislative authorities are currently making the necessary arrangements to enact the bill into law. Законодательные власти в настоящее время принимают необходимые меры для того, чтобы этот законопроект стал законом.
The National Transitional Government of Liberia is currently applying the regulations of international civil aviation and flights are now operating more safely. Национальное переходное правительство Либерии в настоящее время придерживается правил международной гражданской авиации, и полеты ныне совершаются в более безопасной обстановке.
The Conakry and Roberts centres are currently using other methods for such transfers that are not recommended by ICAO. В настоящее время для таких передач центры Конакри и Робертс пользуются методами, которые ИКАО не рекомендуются.
Consultations are being held currently with the competent authorities in order to perfect the international link. В настоящее время она рассматривается компетентными органами на предмет улучшения международных связей.
This module is currently in operation at El Dorado Airport. В настоящее время этот модуль функционирует в аэропорту «Эльдорадо».