Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
Data collection for the disabled is currently captured by the Department of Social Welfare. Сбором данных об инвалидах в настоящее время занимается департамент социального обеспечения.
Interest in bidding had been expressed by five companies and efforts were currently under way to expand that number. Желание участвовать в торгах выразили пять компаний, и в настоящее время предпринимаются усилия для увеличения их числа.
International security and development were currently facing grave threats from international, transnational and terrorist crimes. В настоящее время международная безопасность и развитие подвергаются серьезным угрозам со стороны международной и транснациональной преступности и терроризма.
Such a unit was necessary in order to coordinate work currently divided among numerous departments and agencies within the United Nations system. Такое подразделение необходимо для координации работы, в настоящее время разделенной между многочисленными департаментами и учреждениями внутри системы Организации Объединенных Наций.
Indeed, they were currently more valid and relevant than ever before. Фактически в настоящее время они более неоспоримы и актуальные, чем когда-либо ранее.
The Commission currently is the only multilateral forum for debate on these crucial issues affecting international security. В настоящее время Комиссия является единственным многосторонним форумом для обсуждения этих критически важных вопросов, затрагивающих международную безопасность.
Many forms of entity are not currently considered to have separate legal personality within the United Kingdom legal system. В правовой системе Соединенного Королевства многие формы юридических образований не считаются в настоящее время как имеющие отдельную правосубъектность.
The wording currently adopted with regard to the effects of the partial withdrawal of a reservation would seem to meet these requirements. Формулировка, принятая в настоящее время в отношении последствий частичного снятия оговорки, насколько можно судить удовлетворяет этим требованиям.
Ms. Zou requested clarification as to whether NCRFW currently reported to the Office of the President or the Department of Social Welfare and Development. Г-жа Цзоу просит разъяснить, подчиняется ли НКРФЖ в настоящее время Канцелярии президента или Министерству социального обеспечения и развития.
Referring to the question put by the Chairperson, she said that 13 bilateral agreements on migrant workers were currently in force. Отвечая на вопрос Председателя, оратор говорит, что в настоящее время действуют 13 двусторонних соглашений о трудящихся-мигрантах.
Parents are currently entitled to parental leave benefit for a total of 480 days per child. В настоящее время родители имеют право на оплачиваемый родительский отпуск общей продолжительностью 480 дней на каждого ребенка.
At the eight European Union institutions, there are currently two women and seven men from Sweden at that level. В восьми учреждениях Европейского союза в настоящее время две женщины и семь мужчин из Швеции занимают должность этого уровня.
This draft is currently taking its legal course. В настоящее время проект декрета проходит необходимую правовую экспертизу.
The necessary preparations for ratifying the convention and the protocols are currently underway. В настоящее время ведется необходимая подготовка для ратификации указанных конвенции и протоколов.
The Government is currently developing its national development strategy, which is aligned with the Millennium Development Goals. В настоящее время Правительством разрабатывается Национальная стратегия развития, ориентированная на достижение целей развития тысячелетия.
Efforts are currently under way to further develop the existing system of classification used by the criminal records office. В настоящее время проводится работа, направленная на дальнейшее совершенствование принятой классификации реестра судебных дел.
Women represent the majority of the people who are currently immigrating to Canada. Женщины составляют большинство среди лиц, иммигрирующих в настоящее время в Канаду.
The Government is currently preparing a draft law on TNI to assure the professionalism of the TNI in the future. Правительство в настоящее время подготавливает проект закона о ТНИ с целью обеспечения ее профессионального уровня в будущем.
An evaluation of the initiative is currently underway with a view to having the learning mainstreamed. В настоящее время проводится оценка этой инициативы с целью вовлечения всех тревеллеров в общую систему образования.
This and the other resource papers are not currently in the public domain. Этот и ряд других учебно-методических материалов в настоящее время не предназначены для публичного распространения.
Along with the Committee, the Ministry of Justice is currently devising plans to strengthen refugee protection. Вместе с Комитетом министерство юстиции в настоящее время разрабатывает меры по расширению помощи беженцам.
The NCWD is currently building a databank of all the projects. НЦРЖ в настоящее время создает базу данных всех таких проектов.
Various projects are currently under way aimed at increasing the number of ethnic minority women availing themselves of this service. В настоящее время осуществляются различные проекты, направленные на увеличение числа женщин из этнических меньшинств, желающих воспользоваться этой услугой.
The Justice and Electoral Select Committee's review of the 2005 General Election is currently underway. В настоящее время Комитет специального состава по вопросам юстиции и выборам проводит обзор всеобщих выборов 2005 года.
There are, for example, currently three women represented on the Public Advisory Committee on Disarmament and Arms Control. В настоящее время, например, три женщины представлены в Государственном консультативном комитете по разоружению и контролю над вооружениями.