UNOPS is currently developing a project and programme risk management strategy. |
В настоящее время ЮНОПС разрабатывает стратегию регулирования рисков по проектам и программам. |
He remarked that currently it had become clear that those indicators were very useful. |
Он отметил, что в настоящее время стало очевидно, что эти показатели являются очень полезными. |
There are currently 175 students based on two campuses. |
В настоящее время в двух кампусах проживает 175 студентов. |
Shelter houses are currently supported by external NGOs, ministry of women affairs is only monitoring it. |
Приюты для женщин в настоящее время финансируются иностранными НПО при контроле со стороны министерства по делам женщин. |
According to recent data of the Ministry of Justice, 14% of judges are currently women in Azerbaijan. |
Согласно последним данным Министерства юстиции 14 процентов судей в Азербайджане в настоящее время являются женщинами. |
The guiding policy document that is currently in force has been the National Reproductive Health Strategy (2008-2015). |
Действующим в настоящее время руководящим директивным документом стала Национальная стратегия в области репродуктивного здоровья (2008 - 2015 годы). |
Teenage pregnancy is therefore currently one of the most urgent public health problems (ENDSA). |
В связи с этим в настоящее время подростковая беременность является одной из самых острых проблем для здравоохранения (ЭНДСА). |
The Task Delegation Guide for HIV/AIDS care adopted in 2011 is currently coming into effect. |
В настоящее время вводится в действие Руководство по передаче функций в области лечения ВИЧ/СПИДа, принятое в 2011 году. |
Home inspections are currently carried out, which raise public awareness of the obligations of contracting parties. |
В настоящее время проводятся инспекционные проверки на дому, в ходе которых гражданам рассказывают об обязанностях сторон трудового договора. |
While this is not currently proposed, it may be one area for future review. |
Хотя в настоящее время это и не предполагается, данный вопрос может стать одной из тем для последующего рассмотрения. |
By way of example, half of the population of Brazil currently identified itself officially as being of African descent. |
К примеру, половина населения Бразилии в настоящее время официально признает себя лицами африканского происхождения. |
Most municipalities are currently conducting procedures for the preparation and adoption of municipal spatial planning documents, including municipalities with Roma population. |
В большинстве муниципалитетов в настоящее время идет процесс подготовки и утверждения муниципальных территориальных планов, включая муниципалитеты, где проживают рома. |
Uzbekistan currently has no legal or institutional instruments for operating an asylum system consistent with the requirements of international law. |
Республика Узбекистан в настоящее время не обладает юридическими и институциональными инструментами для функционирования системы убежища, соответствующей требованиям международного права. |
Azerbaijan was currently studying international practice relating to the related mechanisms. |
В настоящее время Азербайджан изучает международную практику, относящуюся к смежным механизмам. |
The country currently has 32 museums, which contain more than 281,000 valuable exhibits. |
В настоящее время в Туркменистане действуют 32 музея, где хранятся более 281 тысячи ценных экспонатов. |
UNODC is currently supporting harmonization efforts in Viet Nam in the context of ongoing law reform processes. |
В настоящее время УНП ООН содействует усилиям Вьетнама по согласованию в рамках текущей реформы законодательства. |
There are currently one female regional governor and three female prefects. |
В настоящее время одна женщина является губернатором провинции и три женщины насчитываются в числе префектов страны. |
Female circumcision is currently practised in all the regions and in urban and rural areas alike. |
В настоящее время практика эксцизии существует во всех регионах страны как в городах, так и в сельской местности. |
Most married males and females are currently living with their spouses, 84.5% respectively. |
Большинство состоящих в браке мужчин и женщин в настоящее время живут со своими супругами - соответственно 84,5 процента. |
Work is currently under way to open six adult education and literacy centres in juvenile correction and rehabilitation institutions. |
В настоящее время ведется работа по открытию шести центров образования и грамотности для взрослых в исправительных и реабилитационных учреждениях для несовершеннолетних. |
There are currently 37 elective courses on gender at 31 institutions of higher education. |
В настоящее время в 31 ВУЗе введены 37 элективных курсов по гендеру. |
There are currently colonies for the detention of women convicts throughout Kazakhstan. |
В настоящее время колонии для содержания осужденных женщин имеются в каждом регионе республики. |
There is currently no legal aid scheme. |
В настоящее время система правовой помощи отсутствует. |
Prevalence data for HIV infection is currently based on infection rates in pregnant mothers. |
Данные о распространенности ВИЧ-инфекции в настоящее время основываются на количестве случаев инфицирования среди беременных женщин. |
The programme is currently a part of a broader task conducted in the same form. |
В настоящее время эта программа стала частью более широкой концепции в этой сфере. |