Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
Women currently constitute a substantial proportion of Ministry of Justice staff (43%). В настоящее время женщины составляют значительную часть сотрудников Министерства юстиции (43 процента).
Such meetings aimed at identifying the best solutions to leave behind the difficult situation currently experienced by the Kingdom. Такие собрания преследовали поиск наилучших решений выхода из кризисной ситуации, в которой в настоящее время находится Королевство.
Both the Senate and the House of Representatives were currently formulating such amendments, whose approval would involve a lengthy and cumbersome procedure. Сенат и палата представителей в настоящее время занимаются подготовкой соответствующих поправок, утверждение которых потребует длительного времени и значительных усилий.
Work is currently proceeding on a State programme entitled "State support for leisure activities for children and families". В настоящее время разрабатывается государственная программа "Государственная поддержка детскому и семейному отдыху".
12.33 The Government of Saint Lucia has embarked upon a Health Sector Reform initiative which is currently ongoing. 12.33 Правительство Сент-Люсии приступило к осуществлению инициативы по реформированию сектора здравоохранения, которое продолжается в настоящее время.
The establishment of a specific return programme for these women, as is currently in place in a few locations, is to be recommended. Рекомендуется также организовать для таких женщин специальные программы возвращения, которые в настоящее время действуют в некоторых странах.
The police force is currently in an important phase of its reorganisation process, in which modernisation plays an important role. В настоящее время полиция проходит важный этап процесса реорганизации, в котором существенную роль играет модернизация.
The participants in the train-the-trainer workshop are currently actively involved in training for specific target groups. Участники семинара "Научить учителя" в настоящее время активно проводят профессиональную подготовку инструкторов для конкретных целевых групп.
The following table shows the number of students according to the level of programme they are currently attending. В следующей таблице показана численность студентов в зависимости от уровня программы, которую они в настоящее время проходят.
Nonetheless, the public sector currently offered the best employment conditions specifically for women. Однако в настоящее время наилучшие условия занятости, прежде всего для женщин, обеспечиваются государственным сектором.
Information should also be provided on the issues addressed in the other laws that were currently under parliamentary consideration. Кроме того, следует представлять информацию по вопросам, связанным с другими законами, которые в настоящее время находятся на рассмотрении парламента.
1.1 The author of the communication is Mr. Anthony Michael Emmanuel Fernando, a Sri Lankan national currently seeking asylum in Hong Kong. 1.1 Автором сообщения является гражданин Шри-Ланки г-н Энтони Майкл Эммануэль Фернандо, который в настоящее время пытается получить убежище в Гонконге.
The project is currently supported by the Governments of the Russian Federation and Ukraine (but not by the Government of Belarus). Поддержку этому проекту в настоящее время оказывают правительства Российской Федерации и Украины (но не правительство Беларуси).
The Department of International Protection reported that it was currently updating some key self-study modules. Департамент международной защиты сообщил, что он в настоящее время обновляет ряд ключевых модулей для самостоятельного обучения.
Hundreds of thousands of child soldiers are currently serving in armed forces throughout the world. В вооруженных силах различных стран мира в настоящее время служат сотни тысяч детей-солдат.
Further work is currently required to develop the framework and criteria for the selection of indicators. В настоящее время необходимо провести дополнительную работу в целях подготовки параметров и критериев отбора таких показателей.
A vacuum currently exists in terms of capacities and United Nations system-wide mechanisms to support post-disaster recovery. В настоящее время в системе Организации Объединенных Наций отсутствуют общесистемные механизмы поддержки посткризисного восстановления.
Furthermore, nine trials, involving 25 detainees, are currently in progress. Кроме того, в настоящее время ведется девять судебных процессов в отношении 25 содержащихся под стражей лиц.
There are currently 34 general practitioners distributed over the island. В настоящее время на острове работают 34 врача общей практики.
The Government was currently processing legal papers for 125,000 Dominican and foreign children. В настоящее время правительство занято оформлением юридических документов для 125 тысяч детей-доминиканцев и иностранцев.
Tender documents have been received and evaluation of the documents is currently in progress. Тендерная документация была получена, и в настоящее время документы изучаются.
Several projects developed in 2004 in the education and training sector are currently at various stages of implementation. Ряд разработанных в 2004 году проектов в области образования и профессиональной подготовки в настоящее время находится на разных этапах осуществления.
The new data centre was completed in 2005 and currently supports the Fund's local network. Создание нового центра данных было завершено в 2005 году, и в настоящее время он оказывает техническую поддержку локальной сети Фонда.
Up to 144 million people in Africa currently live in areas at risk of epidemic malaria. В настоящее время до 144 миллионов человек в Африке проживает в районах риска возникновения эпидемии малярии.
The case is currently under deliberation, with the judgement expected in the fall of 2005. Дело в настоящее время находится на стадии обсуждения, и приговор предположительно будет вынесен осенью 2005 года.