Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находящихся

Примеры в контексте "Currently - Находящихся"

Примеры: Currently - Находящихся
This accommodation was initially reserved for families currently located within the country. Изначально эти места для размещения предназначались для семей, находящихся на территории страны.
The same clarification was needed with respect to the draft articles currently under consideration. Такое же уточнение требуется в отношении проекта статей, находящихся на рассмотрении в данный момент.
It is estimated that the number of illegal aliens currently in the country number approximately 100,000. По оценкам, число незаконных мигрантов, находящихся в этой стране в настоящее время, составляет примерно 100000 человек.
He requests the Governments concerned to keep him informed as to the outcome of the cases currently under consideration. Он хотел бы, чтобы правительства соответствующих стран информировали его о результатах рассмотрения находящихся в производстве дел.
Pre-trial motion practice concerning the indictments currently pending before the Trial Chambers has given rise to numerous applications by the parties. Практика подачи досудебных ходатайств в отношении обвинительных заключений, находящихся на рассмотрении судебных камер, привела к тому, что стороны стали подавать много заявлений.
It therefore urgently requests the national authorities to take all possible steps to have these devices removed from all vehicles currently in use. Поэтому она обращается к национальным органам с настоятельной просьбой принять все возможные меры для того, чтобы снять такие приспособления со всех транспортных средств, находящихся в эксплуатации.
To continue close cooperation on the question of moving radioactive wastes currently located at the Sukhumi Physico-technical Institute to a safe storage place. Продолжить тесное сотрудничество по вопросу о перемещении в безопасное место хранения радиоактивных отходов, находящихся на территории сухумского Физико-технического института.
Given this interpretation, an alternative proposal by Austria for transitional measures for vessels currently in service and not thus equipped was also rejected. С учетом данного толкования альтернативное предложение Австрии, касающееся переходных мер для судов, находящихся в эксплуатации в настоящее время и не оборудованных такими приборами, также не было принято.
The amount of funds currently held in the account exceeds $1 million. Сумма средств, находящихся в данный момент на этом счете, превышает 1 млн. долл. США.
It has also interviewed perpetrators of honour crimes currently in prison, as well as members of the local community. Он также провел опрос находящихся в заключении осужденных за преступления чести, а также членов местных общин.
Contingencies 89. A total of 19 administrative appeal cases are currently filed against UNHCR and are pending. Против УВКБ было подано в общей сложности 19 административных апелляций, находящихся на этапе рассмотрения.
Member States must collectively seek creative solutions to tackle the constantly evolving challenges faced by the 117,000 peacekeeping personnel currently serving in 16 missions. Государства члены должны коллективно искать творческие решения для реагирования на постоянно меняющиеся вызовы, с которыми сталкиваются 117000 миротворцев, находящихся в 16 миссиях.
The report highlights the development challenges faced by over 1 billion people living in the drylands who currently are threatened by poverty. В докладе перечисляются вызовы в области развития, с которыми сталкиваются более миллиарда людей, живущих в засушливых районах и находящихся под угрозой нищеты.
It may also conduct interviews with some of the personalities currently in detention. Она может также провести беседы с некоторыми из деятелей, находящихся в настоящее время под арестом.
Figure 6 shows the number of nuclear power reactors currently operating. На рис. 6 показано количество находящихся в эксплуатации в настоящее время ядерных реакторов.
Modern contraceptive prevalence rate among currently married women Уровень использования современных средств контрацепции среди женщин, находящихся в данное время в браке.
Each group of countries in special situations currently holds one or two such meetings on a monthly basis. В настоящее время каждая из групп стран, находящихся в особой ситуации, ежемесячно проводит одно-два таких совещания.
I also urge the Government to release the UNMISS personnel currently in detention in Eastern Darfur. Я также настоятельно призываю правительство освободить служащих МООНЮС, находящихся в настоящее время под стражей в Восточном Дарфуре.
No exact figures are available on the number of children currently in detention in Pakistan under security regulations. Точных данных о числе детей, задержанных в Пакистане в соответствии с положениями о безопасности и находящихся в настоящее время под стражей, нет.
Non-governmental organizations on the ground are currently running protection committees in eight vulnerable villages of the Democratic Republic of the Congo. Работающие в стране неправительственные организации в настоящее время руководят комитетами по вопросам защиты в восьми находящихся в опасной зоне деревнях в Демократической Республике Конго.
Potential threats posed by the deposed President, former military generals and senior officers who are currently exiled. Потенциальные угрозы со стороны свергнутого президента, бывших армейских генералов и старших офицеров, находящихся в настоящее время в изгнании.
A bill on wards of the State was currently under consideration by the Government. В настоящее время на рассмотрении правительства находится законопроект о детях, находящихся на государственном попечении.
A peacekeeping mission was currently working in his country, mostly without incident in the area under Government control. В настоящее время в стране работает миссия по поддержанию мира, и в районах, находящихся под контролем правительства, инцидентов практически нет.
Moving United Nations offices currently in rented commercial space into the new building might reduce future rental costs. Перевод подразделений Организации Объединенных Наций, находящихся в настоящее время в арендуемых коммерческих помещениях, в новое здание может в будущем привести к сокращению расходов на аренду помещений.
Projects currently in the mechanism pipeline are expected to reduce emissions by over 1 billion tons by 2012. Ожидается, что за счет реализации проектов, находящихся сейчас в стадии разработки, к 2012 году выбросы сократятся более чем на 1 млрд. тонн.