He is currently seized of a number of other confidential enforcement matters. |
В настоящее время он занимается рассмотрением нескольких других конфиденциальных вопросов, связанных с исполнением. |
A second Legal Adviser post is currently under recruitment and is expected to be filled by mid-2014. |
В настоящее время идет процесс набора второго юрисконсульта, и ожидается, что эта должность будет заполнена к середине 2014 года. |
The Panel is concerned that weapons are currently not properly marked by the Government. |
Группа обеспокоена тем, что в настоящее время правительство не обеспечивает надлежащей маркировки оружия. |
The modalities for destruction of 12 facilities are currently under review in the OPCW Executive Council. |
В настоящее время на рассмотрении Исполнительного совета ОЗХО находится вопрос о порядке уничтожения 12 объектов. |
The Group is currently chaired by the Government of Mauritania and is supported by a secretariat based in Nouakchott. |
В настоящее время Группу возглавляет правительство Мавритании и обслуживает секретариат, который базируется в Нуакшоте. |
Their operational capabilities currently allow for missions to outlying and remote areas of provinces. |
Их оперативные возможности в настоящее время позволяют им предпринимать миссии в удаленных районах провинций. |
This cooperation currently offers two concrete opportunities to strengthen the implementation of the travel ban. |
В рамках этого сотрудничества в настоящее время имеется два конкретных механизма, которые могут способствовать более эффективному осуществлению запрета на поездки. |
The Team has currently identified from 25 to 30 illegal mining operations in southern Helmand. |
Группа констатировала, что в настоящее время в южных районах Гильменда насчитывается от 25 до 30 незаконных рудников. |
The Mission is currently consulting with the Government of Mali to identify future Mission headquarters premises. |
В настоящее время Миссия проводит консультации с правительством Мали на предмет определения местоположения будущего штаба Миссии. |
These changes are currently most visible within Al-Qaida affiliates in North Africa, the Sahel and the Levant. |
В настоящее время эти изменения наиболее заметны в филиалах «Аль-Каиды» в Северной Африке, Сахеле и Леванте. |
The Aleppo hub is still operating and is currently staffed with international and national staff. |
Транзитный центр гуманитарной помощи в Алеппо по-прежнему действует и в настоящее время укомплектован международным и национальным персоналом. |
The facility currently accommodates 350 individuals, the majority of whom were evacuated from the Old City of Homs. |
В настоящее время в центре размещено 350 человек, большинство из которых были эвакуированы из старой части города Хомс. |
The Group currently lacks the means to translate many of those documents and recordings. |
В настоящее время у Группы нет возможностей для перевода многих из этих документов и записей. |
The Commission is currently composed of the Governing Council and the Secretariat. |
В настоящее время Компенсационная комиссия состоит из Совета управляющих и секретариата. |
Some 79,000 internally displaced persons (IDPs) currently live in Burundi. |
Около 79000 внутренне перемещенных лиц в настоящее время проживают в Бурунди. |
There were currently 435 nuclear power reactors operating in 30 countries to provide approximately 11 per cent of the world's electricity. |
В настоящее время в 30 странах мира функционирует 435 ядерных энергетических реакторов, вырабатывающих примерно 11 процентов производимой в мире электроэнергии. |
Standardization and streamlining of EDF emergency plans currently under assessment by the ASN. |
Стандартизация и рационализация аварийных планов ЭДФ, в настоящее время рассматриваемых АСН. |
The Unit currently has 28 staff and is in the second phase of the plan. |
В настоящее время Группа, на втором этапе осуществления плана, располагает 28 сотрудниками. |
UNHCR is currently working with resettlement countries on a multi-year plan aiming at the resettlement of 10,000 Congolese refugees from Burundi. |
В настоящее время УВКБ совместно со странами переселения разрабатывает многолетний план мероприятий по переселению 10000 конголезских беженцев из Бурунди. |
The respective ministers in charge of economy, planning and development are currently developing national priority investment plans. |
Соответствующие министры экономики, планирования и развития в настоящее время занимаются разработкой национальных приоритетных инвестиционных планов. |
In this regard, AMISOM has commissioned local contractors who are currently renovating two schools and a bridge. |
Для их реализации АМИСОМ привлекла местных подрядчиков, которые в настоящее время ремонтируют две школы и мост. |
Mr. Vaz is currently the minister in charge of the Council of Ministers and spokesperson for the Transitional Government. |
Г-н Ваш в настоящее время является министром при Совете министров и представителем переходного правительства. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) is currently coordinating the development of an operational manual for the implementation of this strategy. |
В настоящее время Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) координирует разработку практического руководства по осуществлению этой стратегии. |
An anti-corruption law is pending adoption by the Parliament that would confer enforcement powers upon the Unit, which it currently lacks. |
Этот закон предусматривает предоставление Отделу тех правоприменительных полномочий, которыми он в настоящее время не обладает. |
The substantive civilian component of MISCA currently stands at 34 elements. |
Основной гражданский компонент АФИСМЦАР в настоящее время насчитывает 34 человека. |