Having edited and analysed those data, UNODC is currently finalizing the first draft of the global report. |
Эти данные были отредактированы и проанализированы, и в настоящее время ЮНОДК завершает работу над первым проектом глобального доклада. |
One mechanism currently provides a supplementary unemployment allowance, the income guarantee allowance, for part-time workers. |
Действующий в настоящее время механизм предусматривает выплату лицам, работающим неполный рабочий день, дополнительного пособия по безработице в качестве гарантии дохода. |
The government is currently working on this list. |
В настоящее время правительство работает над составлением этого списка. |
The Ministry is currently conducting preparatory research for legislation on public libraries. |
В настоящее время Министерство в порядке подготовки изучает вопрос о законодательстве, касающемся библиотек. |
There are currently more than 2,600 radio and television stations and over 2,000 newspapers in China. |
В настоящее время в Китае насчитывается более 2600 радиостанций и телевизионных станций и издается свыше 2000 газет. |
A study on the impact of settlements on international cooperation in asset recovery is currently under preparation. |
В настоящее время идет подготовка исследования о последствиях урегулирования споров для международного сотрудничества в области возвращения активов. |
The programme of the SDMX Global Conference 2013 is currently under preparation. |
В настоящее время ведется работа над программой Всемирной конференции по ОСДМ 2013 года. |
Those chapters are currently in the editing process. |
В настоящее время проводится редактирование этих глав. |
Young people aged 15 to 29 years currently account for nearly half of all adults in developing countries. |
В настоящее время молодые люди в возрасте 15 - 29 лет составляют почти половину всего взрослого населения развивающихся стран. |
A woman headed the Syrian Engineering Union (currently the Minister for Housing). |
Женщина возглавляла Сирийский инженерный союз (в настоящее время является министром по вопросам жилья и строительства). |
Female detainees are not currently supervised by female guards. |
В настоящее время надзор за заключенными женщинами не осуществляют надзиратели-женщины. |
The Association currently has more than 25 member NGOs in different regions of the country. |
В настоящее время данная Ассоциация объединяет более 25 неправительственных организаций из различных регионов страны. |
Preparations are currently under way to open information centres in all provinces of the country. |
В настоящее время осуществляется подготовительная работа по открытию Ресурсных центров во всех велаятах (областях) страны. |
Preparations for the National Safe Motherhood Programme, 2012 - 2016, are currently under way. |
В настоящее время готовится Национальная Программа по Безопасному Материнству на период 2012-2016 годы. |
The possibility of establishing a single national human rights institution is currently under consideration. |
В настоящее время изучается возможность создания единого национального института в сфере прав человека. |
The Government of Jamaica is also currently seeking to have Anti-Gang Legislation passed. |
В настоящее время правительство Ямайки добивается также принятия уголовного законодательства по борьбе с бандитизмом. |
Permanent housing is currently under construction. |
В настоящее время идет строительство постоянного жилья. |
MWA is currently investigating the implications of this research for further work. |
В настоящее время МДЖ изучает последствия этих исследований для дальнейшей работы. |
Perhaps the consultant who was currently preparing recommendations on the treaty body system could look into the matter. |
Не стоило ли бы консультанту, который в настоящее время занимается составлением рекомендаций относительно системы договорных органов, заняться этим вопросом. |
Mr. Asztalos (Romania) said that the Ministry of Administration and the Interior currently employed 71 persons of Roma ethnicity. |
Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в Министерстве управления и внутренних дел в настоящее время работает 71 сотрудник цыганского происхождения. |
The Government was in the process of re-evaluating the cases of all children currently placed in special schools. |
Правительство находится в процессе переоценки дел всех детей, помещенных в настоящее время в специализированные школы. |
He asked whether any proposals for reform were currently on the table. |
Он спрашивает, рассматриваются ли в настоящее время какие-либо другие предложения о реформе. |
A policy paper, to be published in 2012, is being currently drafted by the Working Group of the Coordination Group. |
В настоящее время Рабочая группа по координации работает над проектом директивного документа, который будет опубликован в 2012 году. |
A Syrian woman currently participates on the United Nations Committee on the Rights of the Child. |
В настоящее время сирийка участвует в работе Комитета Организации Объединенных Наций по правам ребенка. |
The Assembly currently comprised 28 associations and cultural centres belonging to ethnic groups. |
Народное собрание насчитывает в настоящее время 28 ассоциаций и культурных центров, представляющих национальные группы. |