The link between results and resources will be the same as currently. |
Связь между результатами и ресурсами будет такой же, как и в настоящее время. |
Building Maintenance Services is currently headed by one G-7. |
Службы эксплуатации зданий в настоящее время возглавляются одним сотрудником на должности разряда ОО-7. |
The immediate Office of the Under-Secretary-General currently has four Information Management Assistant posts. |
В штатном расписании Канцелярии заместителя Генерального секретаря в настоящее время насчитывается четыре должности сотрудника по вопросам управления информацией. |
NATO is currently training Afghan fire-fighters, who are scheduled to graduate mid-2005. |
В настоящее время НАТО осуществляет обучение пожарников, которые должны быть готовы к середине 2005 года. |
The Joint Fact-finding Group is currently investigating the incident. |
Совместная группа по установлению фактов в настоящее время занимается расследованием этого инцидента. |
No shared multinational repository exists currently. |
В настоящее время не существует совместных многонациональных окончательных хранилищ. |
AU is currently investigating the situation. |
В настоящее время АС проводит расследование этой ситуации. |
MINUSTAH human rights and civilian police officers are currently investigating these allegations. |
Сотрудники МООНСГ по правам человека и сотрудники гражданской полиции в настоящее время занимаются расследованием этих сообщений. |
The staff are to replace staff currently on individual contracts. |
Эти сотрудники должны будут заменить персонал, работающий в настоящее время по индивидуальным контрактам. |
A new, fully staffed HIV Unit is currently in place. |
В настоящее время создано новое, полностью укомплектованное персоналом подразделение по борьбе с ВИЧ-инфекцией. |
We are currently prosecuting 26 individuals in seven trials. |
В настоящее время проводится судебное преследование в рамках семи одновременно проводимых судебных процессов 26 лиц. |
There were currently 129 monitoring boards with 645 board members. |
В настоящее время существует 129 контрольных комиссий, состоящих в общей сложности из 645 членов. |
A 24-hour health emergency rule was currently in force. |
В настоящее время действует правило об оказании срочной медицинской помощи в течение 24 часов в сутки. |
The existing General Service staff member is currently supporting all work assignments. |
Сотрудник на существующей должности категории общего обслуживания в настоящее время оказывает помощь в выполнении всех производственных заданий. |
Twenty-eight local authorities are currently receiving grants. |
В настоящее время субсидии на эти цели получают 28 местных органов власти. |
CCF was not currently seeking to re-register under the Act. |
КФГ в настоящее время не ставит задачу получить повторную регистрацию в соответствии с этим законом. |
The figures for all currently married women portray a similar picture. |
Данные по всем состоящим в настоящее время в браке женщинам дают сходную картину. |
Poland currently operates one nuclear research reactor. |
В настоящее время в Польше функционирует один ядерный реактор в исследовательских целях. |
Over 5 million foreigners were currently resident in the country. |
На территории страны в настоящее время находится более 5 млн. иностранных граждан. |
There are currently 20 national women's organizations active in Belarus. |
В настоящее время в Республике Беларусь функционируют 20 женских организаций, имеющих республиканский статус. |
Almost 20 per cent of Australian police and military personnel currently involved in peacekeeping missions are women. |
Почти 20 процентов полицейского и военного персонала Австралии, который в настоящее время задействован в миссиях по поддержанию мира, составляют женщины. |
The Section currently comprises three staff. |
В настоящее время штатное расписание этой секции включает три должности. |
South Africa currently does not have legislation relating specifically to terrorism. |
8.1 Южная Африка в настоящее время не располагает законодательством, непосредственно относящимся к терроризму. |
Five incidents are currently reported therein relating to the transit of radioactive material. |
В настоящее время в нем имеется информация по пяти инцидентам, связанным с перевозками радиоактивного материала. |
Used household batteries collected from consumers are currently not subject to ADR. |
Отработавшие бытовые батареи, собираемые у потребителей, в настоящее время не подпадают под действие допог. |