The remaining quantities are stored at the two sites that are currently inaccessible owing to the prevailing security situation. |
Остаток этих материалов хранится на двух объектах, которые в настоящее время недоступны вследствие неблагоприятной ситуации в области безопасности. |
The position in this regard is currently under examination. |
Состояние дел в этом отношении в настоящее время изучается. |
As of August 2013, the Commission has completed its investigations in two geographical fields, and is currently working on another four fields. |
К августу 2013 года Комиссия завершила эту работу в двух географических районах и в настоящее время работает на других четыре участках. |
The Tribunal is currently under establishment. |
Данный суд создается в настоящее время. |
Efforts are currently under way to mobilize the necessary resources. |
В настоящее время предпринимаются усилия в целях мобилизации необходимых ресурсов. |
The present section provides a status report on a number of processes, platforms and networks currently under development. |
В настоящем разделе приводится отчет о ряде процессов, платформ и сетей, которые разрабатываются в настоящее время. |
There are concerns that much of these items are currently in the hands of the armed groups and civilians. |
Существуют опасения, что многие из них в настоящее время находятся в руках комбатантов вооруженных групп и гражданских лиц. |
The injured peacekeepers are currently receiving treatment at the MISCA hospital in Bangui. |
Раненые миротворцы в настоящее время находятся на лечении в госпитале АФИСМЦАР в Банги. |
The two accreditation systems are currently operating in accordance with very similar standards, set at CMP level. |
В настоящее время обе системы аккредитации функционируют на основе весьма схожих стандартов, установленных на уровне КС/СС. |
Production processes had become more complex, and much trade was currently carried out through global value chains. |
Процессы производства стали более сложными, в настоящее время значительный объем торговли ведется через глобальные сети создания стоимости. |
All serve a five-year term The percentage of women in the National Assembly is currently 7.4 per cent. |
Доля женщин в составе Национальной ассамблеи в настоящее время составляет 7,4%. |
Liberia currently has 40% of all of the West African tropical forests. |
В настоящее время в Либерии расположено 40 процентов всех тропических лесов Западной Африки. |
The Schengen area currently consists of 26 states. |
В настоящее время в Шенгенскую зону входят 26 государств. |
Norway is currently working on the follow-up of the concluding observations. |
В настоящее время Норвегия прорабатывает меры по выполнению заключительных замечаний. |
The Panel currently has 19 members, including 3 co-chairs and 3 senior expert members. |
В настоящее время в составе Группы насчитывается 19 членов, включая 3 сопредседателей и 3 старших членов-экспертов. |
The Secretariat is currently working with Mauritania with a view to its ratifying the Beijing Amendment to the Montreal Protocol. |
В настоящее время секретариат ведет работу с Мавританией с целью ратификации ею Пекинской поправки к Монреальскому протоколу. |
Consultations are currently under way with Canadian stakeholders on this initiative, which is expected to be implemented in 2015. |
В настоящее время с канадскими заинтересованными сторонами проводятся консультации по этой инициативе, завершение которых намечено на 2015 год. |
Concentrations were currently quite small in comparison to levels of other ozone-depleting substances in the atmosphere. |
В настоящее время их концентрации довольно невысоки по сравнению с уровнями других озоноразрушающих веществ в атмосфере. |
There are currently a limited number of effective and affordable alternatives to DDT for vector control. |
В настоящее время существует ограниченное количество эффективных и доступных по цене альтернатив ДДТ для борьбы с переносчиками болезней. |
Providing a truly global overview of the production and use of PFOS, its salts and PFOSF is currently challenging. |
Предоставление по-настоящему глобального обзора производства и использования ПФОС, ее солей и ПФОСФ в настоящее время представляет сложность. |
A number of countries may have stocks of mercury currently existing within their territory. |
В настоящее время ряд стран может иметь запасы ртути на своей территории. |
After a 12-year gap, Burundi has organized two elections since 2005 and is currently preparing for a third one. |
После 12-летнего перерыва Бурунди дважды с 2005 года организовала выборы, а в настоящее время готовится к третьим. |
Their engines and other parts were cut into pieces and are currently stored in a special warehouse at a former military airbase. |
Двигатели и другие детали были разрезаны на части и в настоящее время хранятся на специальном складе на территории бывшей военно-воздушной базы. |
The issue of chemicals of pharmaceutical origin present in the environment is currently insufficiently addressed at the international level. |
На международном уровне вопрос присутствия химических веществ фармацевтического происхождения в окружающей среде в настоящее время рассматривается недостаточно. |
He is currently completing a Master in International Relations at St Joseph University in Beirut. |
В настоящее время он заканчивает подготовку к получению степени магистра в области международного права в Университете Святого Иосифа, Бейрут. |