| Three draft laws on the matter are currently making their way through Congress. | В настоящее время на рассмотрении в Конгрессе находятся три проекта закона по этому вопросу. |
| The Government was currently implementing a cooperation programme for the improvement of health and education in four African countries. | В настоящее время правительство осуществляет программу сотрудничества, направленную на совершенствование систем здравоохранения и образования в четырех африканских странах. |
| A project currently under way in one of the northern regions of Armenia was aimed at reducing the number of "social orphans". | В настоящее время в одном из северных районов Армении осуществляется проект, направленный на сокращение числа "социальных сирот". |
| OHCHR was currently developing indices and tools for that initiative. | В настоящее время УВКПЧ разрабатывает индексы и инструменты для этой инициативы. |
| While that inalienable human right was currently generally acknowledged, its realization remained a major challenge for developing countries. | Хотя это неотъемлемое право человека пользуется в настоящее время всеобщим признанием, его реализация по-прежнему составляет один из главных вызовов развивающимся странам. |
| Women currently had increased opportunities for legal redress when they felt that their rights were violated. | В настоящее время женщины имеют больше возможностей для получения правовой помощи в тех случаях, когда, как они считают, их права были нарушены. |
| There were currently nearly 90,000 United Nations civilian, military and police peacekeepers deployed in 15 peacekeeping missions in the field. | В настоящее время около 90 тыс. гражданских, военных и полицейских миротворцев Организации Объединенных Наций действуют в 15 миссиях по поддержанию мира на местах. |
| Decisions on membership in the Senior Management Network were currently the prerogative of chief executives. | Решения о членском составе Сети старших руководителей принимаются в настоящее время только главными административными сотрудниками. |
| The Division is currently understaffed with two staff responsible for 6,000 workers and 18,000 consumers. | В настоящее время Отдел недоукомплектован: 2 сотрудников отвечают за 6000 работников и 18000 потребителей. |
| There are currently 77 women heads of cooperatives. | В настоящее время 77 женщин являются председателями кооперативов. |
| Nonetheless, the Ministry of Health currently has no knowledge of any such project being carried out. | Тем не менее Министерство здравоохранения в настоящее время не имеет сведений об осуществлении какого-либо проекта такого рода. |
| Bodies of the Chamber of Deputies of the Czech Parliament currently consider the governmental draft bill on health care. | Органы Палаты депутатов чешского парламента в настоящее время рассматривают правительственный законопроект о здравоохранении. |
| The Ministry of Justice is currently in the process of issuing a revised circular letter regarding local counselling for victims of crime. | Министерство юстиции в настоящее время готовит пересмотренный вариант циркулярного письма, касающегося местных консультационных центров для жертв насилия. |
| The Danish Government is currently awaiting the Greenland Home Rule's comments on the report. | В настоящее время правительство Дании ожидает получения от правительства самоуправляющейся территории Гренландии комментариев к докладу. |
| Ghana is currently implementing an ECOWAS Plan of Action on Trafficking in Persons. | В настоящее время Гана реализует План действий ЭКОВАС по борьбе с торговлей людьми. |
| The Unit currently has 10 inspectors, who are responsible for investigating complaints brought by women in this sector. | В настоящее время работают 10 инспекторов, которым поручено рассмотрение жалоб работниц в этом секторе. |
| The Council is currently headed by a woman as the director. | В настоящее время работой Совета по делам инвалидов руководит женщина в ранге директора. |
| Twenty-four reports were currently pending consideration, and even a larger number would be manageable. | В настоящее время 24 доклада ожидают рассмотрения и в перспективе их число увеличится. |
| The link between the findings of the Independent Inquiry Committee and the cases of the eight staff members currently under investigation was tenuous. | Связь между выводами Комитета по проведению независимого расследования и проводимым в настоящее время расследованием в отношении восьми сотрудников вызывает сомнение. |
| The Ministry of Health is currently conducting studies to determine the feasibility of providing comprehensive insurance for all citizens. | В настоящее время Министерство здравоохранения проводит исследования для выяснения целесообразности введения всеобъемлющей системы страхования для всех граждан. |
| It is hoped that this new curriculum will go a long way towards eliminating currently prevailing stereotypes. | Можно надеяться, что новая школьная программа принесет свои плоды и будет способствовать искоренению распространенных в настоящее время стереотипов. |
| Kenya is in the process of putting in place a Trafficking Act. The Bill is currently under discussion. | В Кении ведется работа над законом о торговле людьми; в настоящее время идет обсуждение текста соответствующего законопроекта. |
| In addition the Equal Opportunities Bill currently under preparation will further safeguard against discrimination. | Наряду с этим разрабатываемый в настоящее время законопроект об обеспечении равных возможностей предусматривает дополнительные гарантии от дискриминации. |
| It is currently under review in the Chamber of Deputies. | В настоящее время он находится на рассмотрении Палаты депутатов. |
| The Ministry of Internal Security is currently in the process of establishing an Inter- Agency Committee on Trafficking in Persons. | В настоящее время при министерстве внутренней безопасности создается межучрежденческий комитет по борьбе с торговлей людьми. |