Three draft laws on the matter are currently making their way through Congress. |
В настоящее время на рассмотрении в Конгрессе находятся три проекта закона по этому вопросу. |
The Government was currently implementing a cooperation programme for the improvement of health and education in four African countries. |
В настоящее время правительство осуществляет программу сотрудничества, направленную на совершенствование систем здравоохранения и образования в четырех африканских странах. |
A project currently under way in one of the northern regions of Armenia was aimed at reducing the number of "social orphans". |
В настоящее время в одном из северных районов Армении осуществляется проект, направленный на сокращение числа "социальных сирот". |
OHCHR was currently developing indices and tools for that initiative. |
В настоящее время УВКПЧ разрабатывает индексы и инструменты для этой инициативы. |
While that inalienable human right was currently generally acknowledged, its realization remained a major challenge for developing countries. |
Хотя это неотъемлемое право человека пользуется в настоящее время всеобщим признанием, его реализация по-прежнему составляет один из главных вызовов развивающимся странам. |
Women currently had increased opportunities for legal redress when they felt that their rights were violated. |
В настоящее время женщины имеют больше возможностей для получения правовой помощи в тех случаях, когда, как они считают, их права были нарушены. |
There were currently nearly 90,000 United Nations civilian, military and police peacekeepers deployed in 15 peacekeeping missions in the field. |
В настоящее время около 90 тыс. гражданских, военных и полицейских миротворцев Организации Объединенных Наций действуют в 15 миссиях по поддержанию мира на местах. |
Decisions on membership in the Senior Management Network were currently the prerogative of chief executives. |
Решения о членском составе Сети старших руководителей принимаются в настоящее время только главными административными сотрудниками. |
The Division is currently understaffed with two staff responsible for 6,000 workers and 18,000 consumers. |
В настоящее время Отдел недоукомплектован: 2 сотрудников отвечают за 6000 работников и 18000 потребителей. |
There are currently 77 women heads of cooperatives. |
В настоящее время 77 женщин являются председателями кооперативов. |
Nonetheless, the Ministry of Health currently has no knowledge of any such project being carried out. |
Тем не менее Министерство здравоохранения в настоящее время не имеет сведений об осуществлении какого-либо проекта такого рода. |
Bodies of the Chamber of Deputies of the Czech Parliament currently consider the governmental draft bill on health care. |
Органы Палаты депутатов чешского парламента в настоящее время рассматривают правительственный законопроект о здравоохранении. |
The Ministry of Justice is currently in the process of issuing a revised circular letter regarding local counselling for victims of crime. |
Министерство юстиции в настоящее время готовит пересмотренный вариант циркулярного письма, касающегося местных консультационных центров для жертв насилия. |
The Danish Government is currently awaiting the Greenland Home Rule's comments on the report. |
В настоящее время правительство Дании ожидает получения от правительства самоуправляющейся территории Гренландии комментариев к докладу. |
Ghana is currently implementing an ECOWAS Plan of Action on Trafficking in Persons. |
В настоящее время Гана реализует План действий ЭКОВАС по борьбе с торговлей людьми. |
The Unit currently has 10 inspectors, who are responsible for investigating complaints brought by women in this sector. |
В настоящее время работают 10 инспекторов, которым поручено рассмотрение жалоб работниц в этом секторе. |
The Council is currently headed by a woman as the director. |
В настоящее время работой Совета по делам инвалидов руководит женщина в ранге директора. |
Twenty-four reports were currently pending consideration, and even a larger number would be manageable. |
В настоящее время 24 доклада ожидают рассмотрения и в перспективе их число увеличится. |
The link between the findings of the Independent Inquiry Committee and the cases of the eight staff members currently under investigation was tenuous. |
Связь между выводами Комитета по проведению независимого расследования и проводимым в настоящее время расследованием в отношении восьми сотрудников вызывает сомнение. |
The Ministry of Health is currently conducting studies to determine the feasibility of providing comprehensive insurance for all citizens. |
В настоящее время Министерство здравоохранения проводит исследования для выяснения целесообразности введения всеобъемлющей системы страхования для всех граждан. |
It is hoped that this new curriculum will go a long way towards eliminating currently prevailing stereotypes. |
Можно надеяться, что новая школьная программа принесет свои плоды и будет способствовать искоренению распространенных в настоящее время стереотипов. |
Kenya is in the process of putting in place a Trafficking Act. The Bill is currently under discussion. |
В Кении ведется работа над законом о торговле людьми; в настоящее время идет обсуждение текста соответствующего законопроекта. |
In addition the Equal Opportunities Bill currently under preparation will further safeguard against discrimination. |
Наряду с этим разрабатываемый в настоящее время законопроект об обеспечении равных возможностей предусматривает дополнительные гарантии от дискриминации. |
It is currently under review in the Chamber of Deputies. |
В настоящее время он находится на рассмотрении Палаты депутатов. |
The Ministry of Internal Security is currently in the process of establishing an Inter- Agency Committee on Trafficking in Persons. |
В настоящее время при министерстве внутренней безопасности создается межучрежденческий комитет по борьбе с торговлей людьми. |