Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода На настоящий момент

Примеры в контексте "Currently - На настоящий момент"

Примеры: Currently - На настоящий момент
Guatemala continued to restructure and strengthen the police service, which was currently understaffed. Гватемала продолжает работать над реорганизацией и укреплением полицейских служб, штат которых на настоящий момент недоукомплектован.
All countries with substantial fisheries resources have now implemented VMS, and those currently without it are nearly all developing countries. Все страны, располагающие существенными рыбными ресурсами, в настоящее время внедрили СМС, и почти все страны, не имеющие СМС на настоящий момент, являются развивающимися странами.
Poverty among internally displaced persons demands a better response than that which is currently possible. Нищенское положение вынужденных переселенцев требует более активной деятельности по сравнению с той, которая возможна на настоящий момент.
It is currently chairing or co-chairing gender theme groups in 45 countries and has contributed to the development of United Nations Development Assistance Frameworks in some 20 countries. На настоящий момент «ООН-женщины» выполняет функции председателя или сопредседателя групп по гендерным вопросам в 45 странах и содействует реализации Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития примерно в 20 государствах.
As things currently stand, there are six cases before the Tribunal where the trial has not started but where there is at least one co-accused still at large. На настоящий момент у Трибунала имеется шесть дел, судебный процесс по которым не начался и в которых по крайней мере один сообвиняемый находится до сих пор на свободе.
There were currently 3,300 outstanding demolition orders. На настоящий момент существует 3300 приказов о сносе, которые еще не выполнены.
Switzerland does not currently have a special witness protection programme. На настоящий момент специальной программы, касающейся защиты свидетелей, в Швейцарии не существует.
This order currently remains in force. На настоящий момент постановление суда остается в силе.
The cash resources available for the international tribunals are currently at positive levels. На настоящий момент международные трибуналы имеют положительное сальдо денежной наличности.
They are currently not shown in the financial statements. На настоящий момент они не отражены в финансовых ведомостях.
Yemen said that it needed significant support to build capacity and support the tourism sector as it currently had little or no tourism infrastructure. Йемен заявил, что ему требуется значительная поддержка для создания потенциала и развития туристического сектора, поскольку на настоящий момент в стране практически отсутствует туристическая инфраструктура.
Only one military prison is currently operational. На настоящий момент работает лишь одна военная тюрьма.
There are currently no submitted studies addressing the environmental fate and transport of these major degradates. На настоящий момент не было представлено исследований по экологической "судьбе" и переносу этих основных продуктов разложения.
The Section currently does not have a trained emergency crash rescue specialist. В Секции на настоящий момент нет прошедшего специальную подготовку специалиста по аварийно-спасательным мероприятиям в случае авиационных катастроф.
The secretariat researched the currently implemented methodologies by Governments and international organizations for developing high-speed train networks. Секретариат изучил методы, которые на настоящий момент применяются правительствами и международными организациями для создания высокоскоростных железнодорожных сетей.
The marker is currently rolled out in 11 offices and work is accelerating with partners to further enhance the approach. На настоящий момент этот индикатор внедрен в 11 отделениях, при этом с партнерами ускоренными темпами ведется работа по дальнейшему совершенствованию этого подхода.
Kenya maintained a non-refoulement policy for asylum seekers and currently hosted more than 600,000 refugees. Кения проводит политику, не допускающую принудительное возвращение просителей убежища, и на настоящий момент на ее территории находится около 600000 беженцев.
There were currently 24 cases subject to a follow-up procedure. На настоящий момент ведется рассмотрение последующих мер в отношении двадцати четырех дел.
There appears to be no comprehensive list of all institutions currently registered. Как представляется, отсутствует даже полный перечень всех учреждений, зарегистрированных на настоящий момент.
You're currently unemployed, Mr Fischer. На настоящий момент Вы безработны, Г-н Фишер.
There are currently 20 individuals and 2 entities on the Committee's sanctions list. В санкционном перечне Комитета на настоящий момент числятся 20 физических лиц и 2 юридических лица.
There are currently 467 members in total. На настоящий момент включает 464 члена.
There have currently been 10 cases reported. На настоящий момент задокументировано 10 случаев данного типа.
With respect to staffing, the situation is currently as follows. Что касается персонала, то на настоящий момент сложилось следующее положение.
There are currently four interlocutory appeals and five merit appeals (Akayesu, Serushago, Kambanda, Kayishema and Ruzindana cases). На настоящий момент подано четыре промежуточных апелляции и пять апелляций по существу (дела Акайесу, Серушаго, Камбанды, Кайишемы и Рузинданы).