Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
116.10. Continue working towards peace through dialogue (Cuba); 116.10 продолжать работу по достижению мира на основе диалога (Куба);
Mr. Pirez Perez (Cuba) said that genuine dialogue and cooperation were the best way to promote human rights anywhere in the world. Г-н Пирес Перес (Куба) говорит, что подлинный диалог и сотрудничество являются наилучшим способом улучшения положения в области прав человека в любой стране мира.
Cuba called on the Scientific Committee to continue its work to raise awareness of the levels, effects and dangers of ionizing radiation, whatever its source. Куба призывает Научный комитет продолжать его работу по повышению осведомленности об уровнях, опасностях и воздействии ионизирующего облучения независимо от того, что является его источником.
Ms. Moreno Guerra (Cuba) said that her delegation would not insist on the amendments outlined in its general statement, to allow for the resolution's adoption. З. Г-жа Морено Герра (Куба) говорит, что ее делегация не будет настаивать на внесении поправок, изложенных в ее общем заявлении, с тем чтобы не препятствовать принятию резолюции.
FAO continues to support the Government of Cuba in promoting rural development and fisheries, with an emphasis on food security. В 1990-е годы Куба столкнулась с серьезным экономическим кризисом, последствия которого в области продовольственной безопасности и питания ощущаются и по сей день.
Ms. Dieguez La O (Cuba) said that the granting of observer status in the General Assembly was a subject of great importance for the Organization. Г-жа Диегес Ла О (Куба) говорит, что вопрос предоставления статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее имеет большое значение для Организации.
Cuba recognized the efforts made to abolish capital punishment, but recalled that the specificities of each country, popular will and external threats influenced such decisions. Куба признает усилия, предпринимаемые с целью отмены смертной казни, однако напоминает, что на такие решения влияют особенности каждой страны, воля народа и внешние угрозы.
Cuba had exceeded the six objectives of the UNESCO "Education for All" programme and had fully achieved the third and fourth Millennium Development Goals. Куба превысила шесть целевых показателей программы ЮНЕСКО "Образование для всех" и полностью достигла третью и четвертую Цели развития тысячелетия.
He regretted that Cuba had neither signed the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 nor joined in international efforts to combat the phenomenon of stateless persons. Оратор выражает сожаление, что Куба не подписала Конвенцию о статусе беженцев 1951 года и не присоединилась к международным усилиям, направленным на решение такого вопроса, как лица без гражданства.
States that attended only the Fourth Review Conference, 2011: Cuba, Ecuador, Liberia, Namibia, Peru, Philippines and Togo. Государства, присутствовавшие только на четвертой обзорной Конференции, 2011 год: Куба, Либерия, Намибия, Перу, Того, Филиппины и Эквадор.
89.47 Increase the international cooperation activities aimed at the development of other countries (Cuba); 89.47 активизировать деятельность по международному сотрудничеству, нацеленную на содействие развитию других стран (Куба);
Cuba rejected the use of unilateral coercive measures contrary to international law that obstructed or impeded payments from developing countries; such measures violated long-standing agreements between the Organization and the host country. Куба отвергает использование односторонних мер принуждения, противоречащих международному праву, которые создают трудности или препятствия для осуществления оплаты развивающимися странами; такие меры нарушают долгосрочные соглашения между Организацией и страной пребывания.
145.161 Continue reinforcing measures to guarantee respect for the human rights of migrants (Cuba); 145.161 продолжать укреплять меры, призванные гарантировать соблюдение прав человека мигрантов (Куба);
109.167 Continue education reforms in order to reduce the illiteracy rate in the country (Cuba); 109.167 продолжить реформы в области образования в целях сокращения неграмотности в стране (Куба);
Cuba would continue to oppose politicized exercises that did not reflect genuine concern for human rights in a given country and only poisoned the analysis of the situation. Куба будет и впредь выступать против принятия мер, обусловленных политическими соображениями, а не подлинной озабоченностью положением в области прав человека в той или иной стране, которые лишь затрудняют анализ ситуации.
Cuba had always opposed selective initiatives that targeted individual developing countries, particularly politically-motivated ones that served only the interests of certain Powers. Куба всегда выступала против селективных инициатив, направленных против отдельных развивающихся стран, особенно против политически мотивированных обсуждений, которые служат интересам только определенных держав.
The Chair recalled that Cuba, the main sponsor, had orally revised the draft at the Committee's 51st meeting. Председатель напоминает, что Куба, основной автор, внесла в проект устные исправления на 51м заседании Комитета.
Cuba called for nuclear disarmament as the main means of achieving international peace and security and ensuring that such weapons were never used again. Куба выступает за ядерное разоружение в качестве главного средства достижения международного мира и безопасности и обеспечения того, чтобы такое оружие никогда больше не применялось.
125.30 Continue implementing the State Programme "Work Roadmap 2020" (Cuba); 125.30 продолжать осуществлять государственную программу "Дорожная карта занятости - 2020" (Куба);
138.52 Keep denouncing unilateral coercive measures in all possible scenarios (Cuba); 138.52 продолжать изобличать односторонние принудительные меры в рамках всех возможных сценариев (Куба);
138.288 Continue to provide greater technical assistance to developing countries (Cuba); 138.288 продолжать оказывать более широкую техническую помощь развивающимся странам (Куба);
It would be interesting to know more about the impact on the Sudan of unilateral economic sanctions, which Cuba opposed in all their forms. Оратор хотел бы получить более подробную информацию о последствиях односторонних экономических санкций в отношении Судана, против любой формы которых выступает Куба.
136.64 Continue efforts to guarantee health care at both levels identified (Cuba); 136.64 продолжать усилия по обеспечению медицинского обслуживания на обоих установленных уровнях (Куба);
Cuba noted that, despite difficulties, Vanuatu had prioritized the protection of human rights and congratulated the country for the implementation of previous UPR recommendations. Куба отметила, что, несмотря на трудности Вануату уделяет приоритетное внимание защите прав человека, и дала высокую оценку усилиям страны по выполнению рекомендаций, высказанных в ходе предыдущего УПО.
Cuba observes the principle of innocence and there are no regulations requiring an offender to demonstrate the lawful origin of goods confiscated. Куба соблюдает принцип презумпции невиновности, и в стране отсутствуют какие-либо законодательные положения, требующие от правонарушителя доказать законное происхождение конфискованных товаров.