Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Cuba remains committed to international cooperation, sharing its modest resources according to its means. Куба будет и далее привержена международному сотрудничеству, делясь по мере возможности своими скромными ресурсами.
Cuba considers that, based on international law and the Charter of the United Nations, the acquisition of territory by force is inadmissible. Куба считает, что международное право и Устав Организации Объединенных Наций не допускают приобретения территории силой.
Cuba has been affected by economic sanctions imposed by the United States of America during the period 2010-2012. В период 2010 - 2012 годов Куба была затронута экономическими санкциями, введенными Соединенными Штатами Америки.
Cuba reaffirms its willingness to continue to work for the advancement of women in all spheres of society. Куба подтверждает свою готовность и далее проводить работу, направленную на улучшение положения женщин во всех сферах жизни общества.
Cuba was engaged in continuous cooperation and communication with the counterpart agencies of other States on issues related to counter-terrorism. Куба наладила постоянное сотрудничество и обмен сообщениями с соответствующими ведомствами других государств по вопросам, касающимся борьбы с терроризмом.
Cuba forcefully rejects acts of international terrorism against the Cuban people. Куба решительно отвергает акты международного терроризма в отношении кубинского народа.
Cuba therefore considers nuclear disarmament to be an objective of the utmost priority. Поэтому Куба считает, что ядерное разоружение является одной из важнейших приоритетных задач.
For Cuba, the total elimination of nuclear weapons is a priority in the field of disarmament. Куба считает полную ликвидацию ядерного оружия одной из главный задач в области разоружения.
Cuba believes that this meeting constituted a concrete step towards achieving the desired objective of nuclear disarmament. Куба считает, что это заседание стало конкретным шагом в направлении достижения желаемой цели ядерного разоружения.
Cuba hopes that the conference will be held, without further delay, in 2014. Куба надеется, что конференция будет проведена без каких-либо дальнейших задержек в 2014 году.
Cuba urges that such a conference should be convened in 2014 without further delay. Куба настоятельно призывает созвать такую конференцию в 2014 году, не допуская дальнейших промедлений.
Cuba submitted an updated proposed action plan on nuclear disarmament for adoption at the 2015 Review Conference. Куба представила обновленный вариант предлагаемого плана действий по ядерному разоружению, чтобы его приняла Обзорная конференция 2015 года.
During the general exchange of views, Cuba announced its intention to present a proposal on the issue of the peaceful settlement of disputes. В ходе общего обмена мнениями Куба объявила о своем намерении представить предложение по вопросу о мирном урегулировании споров.
Furthermore, Cuba set out new measures that it had implemented during the reporting period. Кроме того, Куба рассказала о новых мерах, принятых в течение этого отчетного периода.
While enduring the conditions of the embargo, the Republic of Cuba takes part in the global community on an equal footing. Превозмогая условия блокады, Республика Куба на равных началах принимает участие в делах мирового сообщества.
Cuba stated that the economic damage caused by the blockade amounted to $1,157,327,000,000 as at April 2013. Куба заявила, что по состоянию на апрель 2013 года экономический ущерб от этой блокады составил 1157327000000 долл. США.
Cuba also listed the effects of the blockade on third countries. Кроме того, Куба перечислила последствия этой блокады для третьих стран.
Cuba noted that there was currently no specific human rights mechanism to examine the negative impact of unilateral coercive measures. Куба отметила, что в настоящее время не существует специального правозащитного механизма для изучения негативного воздействия односторонних принудительных мер.
The website added that Cuba could be fined for not taking a referee to the Championship as the rules required. На веб-сайте было также указано, что Куба может быть подвергнута штрафу за отсутствие судьи, как того требовали условия соревнований.
He said that Cuba was doing things its way. Он заявил, что Куба идет по собственному пути.
Cuba is one of Mexico's major trading partners in the Caribbean. Куба является одним из основных торговых партнеров Мексики в Карибском регионе.
Cuba's agricultural imports from the United States reached an estimated $418 million in 2013. В 2013 году Куба ввезла из Соединенных Штатов сельскохозяйственных товаров на сумму около 418 млн. долл. США.
Cuba has effectively cooperated with UNODC in the areas of its mandates and this contribution has always been positively assessed by both parties. Куба успешно сотрудничает с УНП ООН в осуществлении мандатов Управления, и такой вклад всегда получал положительную оценку обеих сторон.
Cuba is also playing an essential role as a reviewer of Nicaragua, Guyana and Saint Lucia. Кроме того, Куба играет важную роль в проведении обзора по Никарагуа, Гайане и Сент-Люсии.
Cuba cited the global economic crisis, systemic damage to the environment and the food crisis among the effects of globalization. В числе последствий глобализации Куба указала на мировой экономический кризис, системный ущерб окружающей среде и продовольственный кризис.