Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Cuba, with 24 medals in the three categories, ranked 12th by this indicator. Куба с 24 медалями в трех категориях заняла в этом показателе 12-ое место.
Among 24 countries in Central and Latin America, Cuba ranked seventeenth in terms of GDP growth rate. Среди 24 стран Центральной и Латинской Америки по темпам роста ВВП Куба занимала семнадцатое место.
Cuba continues to be affected by an economic, commercial and financial embargo imposed by the Government of the United States for more than 50 years. Куба по-прежнему находится под экономическим, торговым и финансовым эмбарго, введенным правительством Соединенных Штатов более 50 лет назад.
Cuba stated that the mandate of the Committee was to elaborate complementary standards, not procedures. Куба заявила, что мандат Специального комитета заключается в разработке дополнительных стандартов, а не процедур.
Cuba believed that through international cooperation all countries could responsibly enjoy the possibilities of space research and applications. Куба считает, что на основе международного сотрудничества все страны могут ответственно пользоваться возможностями космических исследований и техники.
Cuba had taken measures to facilitate SME access to credit, particularly in the agricultural sector. Куба приняла меры для облегчения доступа МСП к кредитам, в частности в сельскохозяйственном секторе.
Cuba supported investment that created infrastructure and contributed capital, market and technology elements. Куба поддерживает инвестиции, направленные на создание инфраструктуры и способствующие укреплению капитальной, рыночной и технологической базы.
Cuba confirms that it is a State free of any form of weapons of mass destruction or means of delivery. Куба вновь заявляет, что она не обладает никаким оружием массового уничтожения и средствами его доставки.
Ms. MARRERO (Cuba) said that her delegation would like to be consulted on the new wording. Г-жа МАРРЕРО (Куба) говорит, что ее делегация хотела бы участвовать в консультациях относительно новой формулировки.
Cuba was convinced that UNIDO would continue its improvement process in the years ahead. Куба уверена, что ЮНИДО в ближайшие годы продолжит совершенствовать свою деятельность.
Cuba appreciated the initiative to stage parallel events on development subjects. Куба высоко оценивает инициативу проведе-ния параллельных мероприятий, посвященных вопросам развития.
Cuba had also been a recipient of international cooperation, and UNIDO had played an outstanding role in that regard. Куба также получает помощь в рамках международного сотрудничества, и ЮНИДО играет исключительно важную в этом отношении роль.
Cuba will oppose attempts to impose special procedures, requirements or conditions on the process of becoming and remaining a member of the Council. Куба будет бороться против попыток введения условий, требований или специальных процедур для получения и сохранения членства в Совете.
Cuba will fulfil its duty and responsibility at this historic time for the peoples of the South and the great majorities of the whole world. В этот исторический час для народов Юга и подавляющего большинства населения всей планеты Куба будет выполнять свой долг и обязанности.
Under an agreement with Cuba, the national training programme for integrated community medicine was launched. Соглашение, заключенное с Республикой Куба, предусматривает осуществление Национальной программы подготовки семейных врачей общей практики.
Cuba will also continue working for the progressive development of third generation rights, in particular of international solidarity. Куба будет также активно заниматься прогрессивным развитием прав третьего поколения, в частности ценностей международной солидарности.
Cuba was interested only in the peaceful use of nuclear energy under IAEA verification. Куба заинтересована лишь в использовании ядерной энергии в мирных целях под контролем МАГАТЭ.
Cuba attached great importance to the Agency's Technical Cooperation Programme and welcomed the Secretariat's efforts to strengthen it. Куба придает большое значение Программе технического сотрудничества Агентства и приветствует усилия, предпринимаемые Секретариатом по ее укреплению.
Cuba rejects the arbitrary manipulation or interpretation of resolution 1540 (2004). Куба отвергает манипуляцию резолюцией 1540 (2004) или ее произвольное толкование.
Cuba is doing its duty by denouncing these facts. Осуждая такие факты, Куба выполняет свой долг.
Cuba is ready to undertake and fulfil its obligations and exercise its rights as a party to both the above-mentioned treaties. Куба готова нести и выполнять свои обязательства и осуществлять свои права в качестве участницы обоих вышеупомянутых договоров.
Cuba is ready to interact directly with the 1373 Committee if that would be considered useful. Куба готова установить непосредственный контакт с Комитетом 1373, если это будет сочтено полезным.
It was Cuba that disrupted those plans. Именно Куба смогла разрушить эти планы.
Accordingly, Cuba is ready to continue cooperating and taking specific action in the context of those international treaties and bodies. В этой связи Куба готова продолжать осуществлять сотрудничество и принимать конкретные меры в рамках упомянутых международных договоров и органов.
Cuba developed important geriatric and gerontological health resources and universal coverage of social security and health benefits for older persons. Куба создала важную базу гериатрических и геронтологических медицинских ресурсов и обеспечивает всеобщий охват социальным обеспечением и медицинскими льготами пожилых людей.