Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Strengthen the ongoing measures to reduce hunger and to promote food security (Cuba); 69.25 активизировать уже предпринимаемые меры для борьбы с голодом и укрепления продовольственной безопасности (Куба);
Continue ongoing efforts to fully eradicate illiteracy (Cuba); 79.82 продолжать непрерывные усилия для полного искоренения неграмотности (Куба);
He hoped that Cuba would set dates as soon as possible so that the mission could take place in the first half of 2010. Специальный докладчик надеется, что Куба в ближайшее время определит даты, и этот визит состоится в первом полугодии 2010 года.
Furthermore, Cuba had shared its modest resources with other Third World nations, having implemented cooperation programmes in over 150 countries without exclusion or conditions. Кроме того, Куба делится своими скромными ресурсами с другими странами третьего мира, осуществляя программы сотрудничества в более 150 странах без каких-либо исключений или условий.
Cuba hopes that that working group can continue its work to discuss in greater depth the topics on its agenda and to decide on them. Куба надеется, что эта рабочая группа сможет продолжить свои усилия, направленные на более углубленное обсуждение тем, включенных в ее повестку дня, и на принятие по ним решений.
Cuba welcomes the creation of UN Women, which was a historic step forward towards achieving gender equality and empowering all women of the world. Куба с удовлетворением отмечает создание структуры «ООН-женщины», что стало историческим шагом вперед по пути достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин мира.
Subsequently, Angola, Armenia, Congo, Cuba, El Salvador, Guatemala, Montenegro, Senegal, Serbia and Thailand joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Армения, Конго, Куба, Сальвадор, Гватемала, Черногория, Сенегал, Сербия и Таиланд.
Cuba expressed its appreciation to a country that was clearly committed to the full respect for and enjoyment of all human rights for all. Куба выразила свою высокую оценку стране, которая однозначно привержена обеспечению полного уважения прав человека для всех и обеспечению пользования ими.
Furthermore, Cuba noted that Dominica has reported important progress in the empowerment of women and the promotion of their rights and noted the legislation promulgated in these matters. В дополнение к этому Куба отметила, что в Доминике был достигнут значительный прогресс в вопросах наделения женщин полномочиями и защиты их прав и указала на законодательные акты, принятые в этой связи.
Continue strengthening the efforts undertaken to help young people and adolescents (Cuba); продолжать укреплять усилия, направленные на оказание помощи молодым людям и подросткам (Куба);
Continue ongoing efforts to guarantee universal access to health-care to the population (Cuba); продолжить нынешние усилия по обеспечению всеобщего доступа к услугам здравоохранения для населения (Куба);
We continue to witness Cuba trying to adapt to the challenge of living under trying circumstances without asking for a lighter burden. Мы по сей день наблюдаем, как Куба старается приспособиться к необходимости жить в этих нелегких условиях, не обращаясь с просьбами облегчить свою участь.
The Cuba we know is a country that promotes friendly relations among its peoples and the countries of every region represented in this Assembly. Куба, которую мы знаем, - это страна, которая поощряет дружеские связи между своим народом и народами стран всех регионов, представленных в этой Ассамблее.
Indeed, Ghana and Cuba enjoy excellent bilateral relations, based on our shared goals and responsibilities towards an equitable world in the spirit of cooperation and multilateralism. Более того, Гана и Куба поддерживают прекрасные двусторонние отношения, которые основываются на наших общих целях и обязанностях по формированию справедливого мира, проникнутого духом сотрудничества и многосторонности.
A few weeks ago Cuba was able to declare in this Hall that it had largely and exceptionally complied with the Millennium Development Goals. Несколько недель тому назад Куба смогла заявить в этом зале о том, что она в целом реализовала цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Cuba firmly rejects such practices and affirms the urgent need to take effective measures to prevent, combat and eliminate them, including to prevent such acts from going unpunished. Куба решительно осуждает такую практику и подтверждает настоятельную необходимость принять эффективные меры в целях ее предотвращения, пресечения и искоренения, включая предотвращение безнаказанности в связи с совершением таких актов.
Continue the efforts to ensure a quality education for Indonesian children (Cuba); 108.132 продолжать усилия в целях предоставления индонезийским детям качественного образования (Куба);
Cuba added that children, persons with disabilities, women, migrants, minorities and indigenous populations were marginalized and disadvantaged on a daily basis. Куба добавила, что дети, инвалиды, женщины, мигранты, меньшинства и коренное населения неизменно находятся в ущемленном и неблагоприятном положении.
Continue to implement measures which allow all people to have access to health-care service (Cuba); 102.48 продолжить осуществление мер, позволяющих всем людям иметь доступ к медицинскому обслуживанию (Куба);
Cuba congratulated Sri Lanka for implementing recommendations accepted in 2008, rehabilitating and reintegrating LTTE ex-combatants, not subjecting former child soldiers to judicial procedures and swiftly resettling IDPs. Куба дала высокую оценку ходу выполнения Шри-Ланкой рекомендаций, принятых в 2008 году, усилиям по реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов ТОТИ, решению не преследовать бывших детей-солдат в судебном порядке и оперативному переселению ВПЛ.
Adopt measures to reduce overcrowding in penitentiary centres (Cuba); 94.79 принимать меры по уменьшению переполненности уголовно-исполнительных учреждений (Куба);
Pursue the efforts to eradicate poverty and promote social justice (Cuba); 99.85 продолжать усилия по искоренению нищеты и содействию социальной справедливости (Куба);
Cuba noted that Benin has strengthened its legal framework, and highlighted its fight against corruption and unlawful enrichment, strengthened by the 2011 law to eliminate these practices. Куба указала, что Бенин укрепил свои правовые рамки, и особо отметила проводимую им борьбу против коррупции и незаконного обогащения, получившую дополнительный импульс в результате принятия в 2011 году закона об искоренении этой практики.
Cuba highlighted Saint Lucia's constructive participation in the Working Group discussions and the fact that the delegation had answered most of the questions asked during the interactive dialogue. Куба дала высокую оценку конструктивному участию Сент-Люсии в обсуждениях, которые были проведены Рабочей группой, и тому факту, что делегация ответила на большинство вопросов, заданных в ходе интерактивного диалога.
Cuba acknowledged the measures taken by Oman with regard to education, health, the fight against trafficking and the rights of persons with disabilities. Куба с одобрением отметила меры, принятые Оманом в области образования, здравоохранения, борьбы с торговлей людьми и прав инвалидов.