On the same occasion, Cuba also expressed its intention to ratify the Treaty of Tlatelolco. |
Одновременно с этим Куба выразила также свое намерение ратифицировать Договор Тлателолко. |
Cuba wished to reiterate the importance of strengthening international and regional cooperation for the development of space research. |
Куба вновь подтверждает значимость укрепления международного и регионального сотрудничества в развитии космических исследований. |
Cuba was prepared to do all it could to contribute to such efforts. |
Куба готова вносить свой посильный вклад в такую деятельность. |
In the spirit of solidarity, Cuba continues to extend its altruistic and disinterested cooperation to African countries. |
В духе солидарности Куба продолжает развивать свое самоотверженное и бескорыстное сотрудничество с африканскими странами. |
Cuba will continue to support the efforts of the international community to eradicate racism. |
Куба по-прежнему будет поддерживать усилия международного сообщества по искоренению расизма. |
Cuba had achieved near full employment and a high rate of economic growth. |
Куба добилась почти полной занятости и высоких темпов экономического роста. |
Cuba would do its best to ensure the full success of the conference. |
Куба готова сделать все возможное для обеспечения полного успеха этой встречи. |
Cuba fully supported the Organization's activities, in particular the integrated programmes. |
Куба полностью под-держивает деятельность Организации, особенно ее комплексные программы. |
Cuba does not reject the concept of non-proliferation in the area of disarmament and arms control. |
Куба не отвергает концепцию нераспространения в сфере разоружения и контроля над вооружениями. |
Once again, Cuba vigorously rejects such lies. |
Куба вновь решительно отвергает такую ложь. |
Cuba had always stressed the need to have the reports of the Advisory Committee in writing. |
Куба всегда подчеркивала необходимость рассмотрения докладов Консультативного комитета в письменном виде. |
It was ironic that Cuba had introduced the draft resolution, as it continued to severely restrict its own citizens' international travel. |
Удивительно, что именно Куба представила данный проект резолюции, поскольку Куба продолжает существенно ограничивать свободу международного передвижения своих собственных граждан. |
Cuba urges the organization to observe and respect the provisions of resolution 1996/31. |
Куба призывает эту организацию соблюдать и уважать положения резолюции 1996/31. |
Cuba maintains a major technical cooperation programme with the IAEA and has always made the optimum use of allocated resources. |
Совместно с МАГАТЭ Куба осуществляет крупную программу технического сотрудничества и всегда оптимально использует выделяемые ресурсы. |
The Republic of Benin has excellent relations of friendship and cooperation with Cuba. |
Республика Бенин поддерживает прекрасные отношения дружбы и сотрудничества с Республикой Куба. |
Cuba has scrupulously complied with the spirit of that agreement. |
Куба строго придерживалась духа этого соглашения. |
It was not Cuba that ceased to honour these agreements. |
Не Куба перестала выполнять эти соглашения. |
Cuba is in favour of holding such a conference as soon as possible. |
Куба выступает за проведение такой конференции как можно скорее. |
Cuba is also opposed to selective, discriminatory regimes for the control of such transfers. |
Куба также выступает против исключительных и дискриминационных режимов контроля за такими поставками. |
The inspection was conducted in a constructive atmosphere and provided confirmation on the ground that Cuba is implementing the Convention's provisions satisfactorily. |
Инспекция была осуществлена конструктивным образом и на месте подтвердила, что Куба удовлетворительно осуществляет положения Конвенции. |
Cuba has lost major distributors in other countries through the absorption of these firms by United States companies. |
Куба потеряла важных дистрибьюторов в других странах из-за поглощения их предприятий американскими фирмами. |
Cuba is consequently forced to pay more for this protection. |
Поэтому Куба вынуждена платить больше за свою защиту. |
Cuba rejects the arbitrary manipulation or interpretation of Resolution 1540. |
Куба отвергает произвольное манипулирование или толкование резолюции 1540. |
Cuba has been and continues to be strongly committed to these efforts. |
Куба проявляла и продолжает проявлять полную приверженность этим усилиям. |
Cuba is of the view that the voluntary character of the Register should be maintained. |
Куба считает, что следует сохранить добровольный характер представления информации для Регистра. |