Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Once again, it is totally false that the United States and Cuba are economic partners. Повторяю, абсолютно лживо утверждение о том, что Соединенных Штаты и Куба являются торговыми партнерами.
First, Cuba strictly complies with its obligations under the IAEA technical cooperation programme. Во-первых, Куба строго выполняет свои обязанности по программам технического сотрудничества МАГАТЭ.
Cuba will stand firm in the battle for a better world, free of nuclear arms. Куба занимает твердую позицию в борьбе за лучший мир, свободный от ядерного оружия.
To achieve it, Cuba will do the impossible. И для этого Куба готова сделать даже невозможное.
Our partner Cuba continues to train our future doctors, for which we remain grateful. Наш партнер Куба продолжает обучать наших будущих врачей, за что мы ей неизменно признательны.
Cuba was one of the first colonies to receive African slaves. Куба была одной из первых колоний, куда доставлялись рабы из Африки.
Cuba is well aware of the impact that unilateral economic measures have on the development of countries against which they are applied. Куба хорошо знакома с воздействием односторонних экономических мер на развитие стран, против которых они применяются.
Cuba opposes the replacement of the Conference with improvised, selective ad hoc arrangements outside the framework of the United Nations. Куба выступает против замены Конференции непродуманными, селективными, временными механизмами вне рамок Организации Объединенных Наций.
Cuba noted the country's action on gender issues, violence against women and protection of child rights. Куба отметила принятые страной меры по решению гендерных проблем, борьбе против насилия в отношении женщин и защите прав ребенка.
Cuba praised Pakistan's numerous achievements in promoting human rights. Куба высоко оценила многочисленные достижения Пакистана в поощрении прав человека.
Cuba recognized actions to promote gender equality, to protect rights of children and persons with disabilities and to combat discrimination. Куба признала меры в целях поощрения гендерного равенства, защиты прав детей и инвалидов и по борьбе с дискриминацией.
Cuba welcomed advances in implementing the UPR recommendations of 2008 and positive changes in the normative framework. Куба приветствовала прогресс, достигнутый в отношении выполнения рекомендаций УПО 2008 года, и позитивные изменения, произошедшие в нормативной основе.
Cuba was pleased by the additional information provided by Nauru on the recommendations made. Куба с удовлетворением отметила дополнительную информацию, представленную Науру в связи с вынесенными рекомендациями.
Cuba noted that Rwanda had moved forward in the promotion of human rights, despite the negative consequences of the genocide. Куба отметила, что Руанда, несмотря на негативные последствия геноцида, достигла прогресса в области поощрения прав человека.
Cuba commended Rwanda for accepting most of the recommendations. Куба с одобрением отметила, что Руанда приняла большинство рекомендаций.
Cuba had made recommendations on the rights to health and education, and women's participation in economic activities. Куба вынесла рекомендации в отношении прав на здоровье и образование и участия женщин в экономической деятельности.
Cuba urged Saint Kitts and Nevis to keep up these efforts, notably through the implementation of the recommendations accepted. Куба настоятельно призвала Сент-Китс и Невис продолжать предпринимать эти усилия, в частности, путем осуществления принятых рекомендаций.
Regarding health, Cuba highlighted the significant progress made in the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS. Что касается здравоохранения, то Куба отметила большой прогресс, достигнутый в области предотвращения передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку.
Cuba recognized the challenges faced by Sudan, aggravated by the world economic crisis, international spoliation and conflicts. Куба признала трудности, с которыми сталкивается Судан и которые усугубляются мировым экономическим кризисом, искажением фактов и конфликтами.
It expressed Cuba's satisfaction at having contributed modestly to some of these advances. Куба испытывает удовлетворение в связи с тем, что она внесла посильный вклад в некоторые из этих достижений.
Mr. Cumberbatch (Cuba) said that programme planning provided a critical opportunity to transform legislative mandates into concrete planned activities. Г-н Кумбербач (Куба) говорит, что планирование по программам дает хорошую возможность превратить директивные мандаты в конкретные плановые мероприятия.
Cuba had had extensive experience with large-scale natural disasters and had a comprehensive response system. Куба имеет обширный опыт ликвидации последствий крупномасштабных стихийных бедствий и располагает комплексной системой реагирования на них.
Cuba commended Brazil on its social policy and achievements in reducing poverty, discrimination, social inequality and hunger. Куба одобрила социальную политику Бразилии и ее достижения в области сокращения нищеты, борьбы с дискриминацией, социальным неравенством и голодом.
Cuba was concerned about the proliferation of incidents related to racism and xenophobia, particularly with the use of Internet and other media. Куба высказала обеспокоенность в связи с увеличением числа случаев расизма и ксенофобии, особенно в Интернете и других средствах массовой информации.
Cuba also underlined reports on very difficult conditions of detention and mistreatment by the police. Куба также особо отметила сообщения о тяжелых условиях содержания под стражей и жестоком обращении со стороны полиции.