Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Cuba was convinced that those problems could be solved, but only through international cooperation. Куба убеждена, что решение этих проблем может быть найдено только в рамках международного сотрудничества.
Cuba actively participated in multilateral forums and mechanisms on transnational crime and drugs and had concluded bilateral cooperation agreements with dozens of States. Куба принимает активное участие в многосторонних форумах и механизмах по транснациональной преступности и наркотическим средствам и заключила двусторонние соглашения о сотрудничестве с десятками государств.
With maximum regret, Cuba considered that the attainment of a just unsustainable peace in the region continued to be a chimera. С глубоким сожалением Куба отмечает, что достижение справедливого и прочного мира в регионе остается несбыточной мечтой.
Cuba wished to acknowledge New Zealand's cooperative and open stance and urged other administering Powers to follow that example. Куба хотела бы выразить признательность Новой Зеландии за ее сотрудничество и открытость позиции и предложить всем управляющим державам следовать этому примеру.
In that connection, Cuba maintained its constant position on the role of the General Assembly in the consideration of reports submitted to it. В этой связи Куба вновь заявляет о своей неизменной позиции в отношении роли Генеральной Ассамблеи в рассмотрении представленных ей докладов.
Mr. Berti Oliva (Cuba) said that the note by the Secretary-General was inadequate and lacked transparency. Г-н Берти Олива (Куба) говорит, что записка Генерального секретаря является неадекватной и ей не хватает транспарентности.
Cuba did not desert Africans in their struggle against colonialism, and we never asked for anything in return. Куба не оставила африканцев в их борьбе против колониализма и никогда не просила ничего взамен.
Cuba has given material reality to its selfless solidarity and cooperation to almost all the countries of the region. Проявляя свою солидарность и осуществляя бескорыстное сотрудничество, Куба оказывает и материальную поддержку почти всем странам этого региона.
Cuba hoped that the territory's decolonization process would be completed in the near future. Куба надеется на то, что в скором будущем процесс деколонизации этой территории удастся завершить.
Cuba participated in an active and constructive manner both in the preparatory process for that important conference and during the deliberations. Куба принимала активное и конструктивное участие как в подготовке этой важной конференции, так и в проходивших на ней дискуссиях.
However, for more than four decades, Cuba has been subjected to a policy of continuous hostility and aggression by the military super-Power. Однако в течение более четырех десятилетий Куба подвергается политике непрекращающихся враждебных актов и агрессии со стороны военной сверхдержавы.
Cuba has always upheld the need to preserve and strengthen multilateralism and to guarantee strict observance of all arms limitation, disarmament and non-proliferation agreements. Куба неизменно выступает за необходимость сохранения и укрепления многосторонности и гарантию строго соблюдения всех соглашений в области ограничения вооружений, разоружения и нераспространения.
Cuba shares the concern over the risk posed by the linkage between terrorism and weapons of mass destruction. Куба разделяет озабоченность по поводу опасности, которую представляет собой связь между терроризмом и оружием массового уничтожения.
Cuba considers that reform of the Council is a central aspect of United Nations reform. Куба считает, что реформа Совета является центральным аспектом реформы Организации Объединенных Наций.
Cuba does not favour creating additional categories of Security Council membership. Куба не поддерживает идею о создании дополнительных категорий членов Совета Безопасности.
Cuba calls for the reform of the Council to be the result of a broad process of consultations and negotiations. Куба призывает к тому, чтобы реформа Совета явилась результатом широкого процесса консультаций и переговоров.
Cuba further believes that nuclear deterrence is immoral, as it is a strategy based on the threat of real use. Куба считает далее, что ядерное сдерживание является аморальным, поскольку в основе этой стратегии лежит угроза его реального применения.
Belarus and Cuba jointly discuss international agenda issues, mainly during the annual consultations between the foreign ministries. Беларусь и Куба совместно обсуждают вопросы международной повестки дня - в основном на ежегодных консультативных совещаниях министров иностранных дел.
Cuba is not only a nearby market for the United States, it also has the second largest nickel reserves in the world. Помимо близости к рынку Соединенных Штатов, Куба располагает вторыми по масштабам запасами никеля в мире.
In addition, Cuba has been afflicted by a persistent drought, affecting in particular the eastern provinces. Кроме того, Куба подверглась воздействию устойчивой засухи, от которой пострадали, в частности, восточные провинции.
Under normal circumstances, Cuba and the United States would be natural business partners, obtaining mutual benefits from trade. В нормальных условиях Куба и Соединенные Штаты были бы естественными деловыми партнерами, получая взаимную выгоду от торговли.
Because of the embargo Cuba does not have access to the development credits granted by international financial institutions. Из-за блокады Куба не имеет доступа к предоставляемым международными финансовыми учреждениями кредитам на цели развития.
Finally, to foster trade among them, Cuba, the Bolivarian Republic of Venezuela and Bolivia signed a trade agreement in April 2006. Наконец, в целях расширения взаимной торговли в апреле 2006 года Куба, Боливарианская Республика Венесуэла и Боливия подписали торговое соглашение.
Cuba has taken some initiatives that addressed the United States embargo. Куба выдвинула ряд инициатив, касающихся блокады, осуществляемой Соединенными Штатами.
Having considered the merits of the draft resolution, Cuba has decided to add its name to the list of sponsors. С учетом положительных сторон данного проекта резолюции Куба решила присоединиться к числу его соавторов.