Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Regarding the inclusion of non-governmental armed groups, moreover, Cuba reiterated its concern that States would be made to assume responsibility for matters that were beyond their reach. Кроме того, в связи с включением в текст упоминания о неправительственных вооруженных группах Куба вновь заявила о своей обеспокоенности тем, что на государства возлагается обязанность, которая выходит за пределы их возможностей.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that the Controller had not fully answered the Chairman's questions regarding the status of the Committee's documentation. Г-жа Силот БРАВО (Куба) говорит, что Контролер не полностью ответил на вопросы Председателя, касавшиеся степени готовности документации Комитета.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that the upgrading of conference rooms and interpretation booths was not a difficult issue. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) говорит, что улучшение состояния залов заседания и кабин устных переводчиков не представляет серьезной проблемы.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that it was important to draw a distinction between programme and administrative processes. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) говорит, что важно проводить различие между процессом исполнения программ и административным процессом.
Ms. Silot Bravo (Cuba) stressed the particular importance of human resources questions and her delegation's interest in the proposed code of conduct. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) подчеркивает особую важность вопросов, касающихся людских ресурсов, и интерес, который ее делегация проявляет к проекту кодекса поведения.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that several questions remained unanswered and should be considered during the informal consultations. ЗЗ. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) отмечает, что несколько вопросов были оставлены без ответа и должны быть рассмотрены в ходе неофициальных консультаций.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that results-based budgeting was an integral part of the reform process and would bring the Organization's budgetary processes up to date. З. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) говорит, что составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, является составной частью процесса реформ и что оно позволит привести бюджетные процедуры Организации в соответствие с современными требованиями.
Ms. Silot Bravo (Cuba) asked why extrabudgetary, rather than regular budget, resources were being used for central functions. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) спрашивает, почему на цели выполнения основных функций используются внебюджетные ресурсы, а не ресурсы регулярного бюджета.
We reiterate our strong commitment to fully implementing the outcome of the South Summit held in Havana, Cuba, from 10 to 14 April 2000. Мы подтверждаем наше твердое стремление к всестороннему осуществлению решений Встречи на высшем уровне стран Юга, которая проходила в Гаване, Куба, 10-14 апреля 2000 года.
Therefore, Cuba reiterates that the pardon granted by President Moscoso not only violates Panamanian law but also violates international anti-terrorist instruments signed by the Republic of Panama. В силу этого Куба еще раз заявляет о том, что помилование, пожалованное президентом Москосо, является нарушением не только панамского законодательства, но и международных документов по борьбе с терроризмом, подписанных Республикой Панамой.
In October 2001, Cuba ratified the 12 international instruments on terrorism as a contribution to the international campaign against terrorist acts. В октябре 2001 года Куба ратифицировала 12 международных документов по борьбе против терроризма в качестве вклада в международные усилия по борьбе с актами такого рода.
Also, Cuba supported the principle that no State could invoke diplomatic protection of one of its nationals if that person had not previously exhausted all available domestic remedies. Кроме того, Куба поддерживает принцип, согласно которому ни одно государство не может осуществлять дипломатическую защиту в отношении лица, имеющего его гражданство, если это лицо предварительно не исчерпало все внутренние средства.
Cuba is not opposed to any exercise aimed at optimising the work of any body of the United Nations, including this one. Куба не возражает против любых мероприятий, направленных на оптимизацию работы любого органа Организации Объединенных Наций, в том числе нашей Комиссии.
Ms. Goicochea (Cuba) said that her delegation still had not received an answer to the questions it had posed the previous day. Г-жа Гойкочеа (Куба) указывает, что ее делегация так и не получила ответы на вопросы, заданные ею накануне.
Three years have passed since then and Cuba notes with deep regret that most of these steps have not been complied with. С тех пор прошло три года, и Куба с глубоким сожалением отмечает, что большинство этих шагов не реализовано.
Cuba could have started triple therapy for AIDS as early as 1996, had it been able to obtain the necessary funds. Куба могла бы начать тройной курс лечения больных СПИДом еще в 1996 году, если бы ей был предоставлен необходимый кредит.
It is clear that these companies, suspecting that the final destination of their products might be Cuba, decided not to pursue the sale. Совершенно очевидно, что эти компании, подозревая, что окончательным получателем этих товаров может стать Куба, решили отказаться от сделки.
Moreover, because Cuba cannot acquire educational materials on the United States market, it must import them from more distant markets, with consequent additional freight costs. В дополнение к тому, что Куба не может приобрести учебные материалы на рынке Соединенных Штатов, она вынуждена импортировать их с дальних рынков, в связи с чем страна несет дополнительные расходы на фрахт.
Canada, Cuba, Liechtenstein and Lithuania Канада, Куба, Лихтенштейн и Литва
Cuba considered that before any attempt was made to elaborate on the provisions of the Convention, a thorough evaluation of their effectiveness was vital. Поэтому Куба считает, что, прежде чем предпринимать всякую попытку развивать положения Конвенции, насущно важно производить тщательную оценку их эффективности.
Five of these 18 countries are in Latin America and the Wider Caribbean: Brazil, Cuba, Mexico, Colombia and Venezuela. Пять из этих 18 стран находятся в Латинской Америке и Большом Карибском районе: Бразилия, Куба, Мексика, Колумбия и Венесуэла.
Cuba believes that the most effective export and import control regime is one that is negotiated and implemented in a truly multilateral framework. Куба считает, что наиболее эффективным режимом контроля над экспортом и импортом является такой режим, который является объектом переговоров и реализуется в подлинно многосторонних рамках.
Bangladesh, Cuba, Indonesia, Oman, South Africa and Togo Бангладеш, Индонезия, Куба, Оман, Того и Южная Африка
In this necessary and urgent effort, Cuba offers its habitual constructive assistance support in solidarity to the United Nations and the international community. Применительно к этим необходимым и безотлагательным усилиям Куба, как всегда, предлагает свою конструктивную помощь и поддержку в знак солидарности с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом.
Cuba H.E. Mr. Bruno Rodríguez Parrilla Куба Его Превосходительство г-н Бруно Родригес Паррилья