Secondly, it seeks to prevent Cuba from buying medical equipment for international medical cooperation programmes. |
Во-вторых, цель блокады состоит также в том, чтобы лишить Кубу возможности приобретать медицинское оборудование для международных программ сотрудничества в области здравоохранения. |
Not a dime was returned to Cuba. |
Ни один цент из этих средств не вернулся на Кубу. |
Supporting action in third countries to discourage tourist travel to Cuba. |
Поддерживать действия в третьих странах, с тем чтобы препятствовать расширению туризма на Кубу. |
This is not a phenomenon that significantly affects Cuba. |
Эта торговля не является явлением, которое в значительной мере затрагивает Кубу. |
It congratulated Cuba on its participative and transparent approach to the universal periodic review. |
Боливия поздравила Кубу с ее подходом к проведению универсального периодического обзора, который опирается на принципы участия и транспарентности. |
Then swim to cuba. |
Тогда плыви на Кубу. |
Maybe head toward cuba. |
Возможно, отправимся на Кубу. |
This measure has made the United States the single largest exporter of agricultural products to Cuba. |
Благодаря этому Соединенные Штаты стали крупнейшим индивидуальным экспортером сельскохозяйственной продукции на Кубу. |
Romania congratulated Cuba for fulfilling most of the MDGs. |
Румыния поздравила Кубу с достижением большинства ЦРТ. |
Zambia requested Cuba to continue its reform process. |
Замбия просила Кубу продолжать процесс реформ. |
Bahrain noted achievements and encouraged Cuba to continue its efforts towards the development of Cuban society. |
Бахрейн отметил достижения и призвал Кубу продолжать усилия по развитию кубинского общества. |
The Czech Republic encouraged Cuba to promote and protect human rights. |
Чешская Республика призвала Кубу поощрять и защищать права человека. |
Indonesia encouraged Cuba to continue to engage with human rights mechanisms. |
Индонезия призвала Кубу продолжать взаимодействие с правозащитными механизмами. |
Madagascar encouraged Cuba to continue to ensure that social development objectives were taken into account in public decisions. |
Мадагаскар призвал Кубу продолжать обеспечивать учет целей социального развития при принятии общественно важных решений. |
He decided to go on a trip to Cuba with victor. |
Он решил отправиться с Виктором на Кубу. |
It's only a three-hour flight to Cuba, Tony. |
Тони, это всего трехчасовой перелет на Кубу. |
The services sector has been the major source of foreign exchange earnings in Cuba. |
Основным источником инвалютных поступлений на Кубу был сектор услуг. |
The 50 Americans who were expected were denied permission to travel to Cuba. |
Пятидесяти приглашенным американцам было отказано в разрешении поехать на Кубу. |
One of the most tragic examples was the deportation of children from Tindouf to Cuba. |
Один из наиболее трагичных примеров - депортация детей из Тиндуфа на Кубу. |
Cuba has provided unflagging support to Burundi, even in the most difficult times. |
Бурунди не прекращала поддерживать Кубу даже в сложные для нее моменты. |
Additional constraints were imposed on the sending of remittances to Cuba. |
Установлены дополнительные ограничения на пересылку денежных переводов на Кубу. |
Once more, this individual has shamefully lied in order to try to link Cuba with bioterrorism. |
Этот субъект вновь бесстыдно лжет, пытаясь увязать Кубу с биотерроризмом. |
Cuba is linked to Africa by very deep historical bonds of friendship and solidarity. |
Кубу связывают с Африкой весьма глубокие исторические узы дружбы и солидарности. |
Industries in rice and wheat may benefit as a result of increased exports to Cuba. |
От расширения экспорта на Кубу могут выиграть производители риса и пшеницы. |
On 10 January 2007, he represented Cuba at the inauguration of Nicaraguan President Daniel Ortega. |
10 января 2007 года представлял Кубу на церемонии инаугурации президента Никарагуа Даниэля Ортеги. |