Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
93.75 Continue to strengthen the national cultural policy (Cuba); 93.75 продолжать совершенствование национальной культурной политики (Куба);
Cuba noted Kazakhstan's efforts to address unemployment, especially among young people, protect the environment and persons with disabilities and increase education spending. Куба отметила усилия Казахстана по ликвидации безработицы, особенно среди молодежи, защите окружающей среды и инвалидов и увеличению расходов на образование.
134.189 Continue to implement the National Strategy for Long-Term Development "Angola 2025" (Cuba); 134.189 продолжать реализацию Национальной стратегии долгосрочного развития Анголы до 2025 года (Куба);
127.66 Pursue defending the sovereignty and the territorial integrity of the country without foreign interferences (Cuba); 127.66 продолжать защищать суверенитет и территориальную целостность страны без иностранного вмешательства (Куба);
115.136 Apply more effective actions to face the negative effects of the economic crisis on the population (Cuba); 115.136 принимать более эффективные меры для ликвидации негативных последствий экономического кризиса для населения (Куба);
Cuba noted the steps taken to ensure gender equality and protect women and children, notably the adoption of legislation such as the Personal Status Act. Куба отметила принятые меры по обеспечению гендерного равенства и защиты женщин и детей, особенно принятие такого законодательства, как Закон о личном статусе.
118.100. Redouble the efforts to eradicate poverty and unemployment (Cuba); 118.100 удвоить усилия по искоренению нищеты и безработицы (Куба);
Cuba welcomed the efforts made for implementation of recommendations since the last review and the results therefrom, in particular the adoption of the Anti-discrimination Act. Куба приветствовала принятые с момента последнего пересмотра меры по выполнению рекомендаций и их результаты, в частности принятие Закона о борьбе с дискриминацией.
98.100. Continue taking measures that guarantee the right to education of its population (Cuba); 98.100 Продолжать принимать меры для обеспечения права населения на образования (Куба);
Cuba welcomed the ratification by Afghanistan of human rights treaties and the adoption of legal standards in the areas of health care, education, employment and discrimination against women. Куба приветствовала ратификацию Афганистаном правозащитных договоров и принятие законодательных норм в таких областях, как здравоохранение, образование, занятость и дискриминация в отношении женщин.
123.163. Continue to take measures to ensure the elimination of poverty (Cuba); 123.163 Продолжать принимать меры для обеспечения ликвидации бедности (Куба);
Cuba noted that the State under review was endeavouring to consolidate a socialist society in the face of aggressive imperialist policies directed against its country. Куба отметила, что государство - объект обзора пытается консолидировать социалистическое общество перед лицом агрессивной империалистической политики, направленной против этой страны.
However, Cuba authorizes the use of such technology, at the request of another State, if its legislation so permits. Однако по просьбе другого государства Куба разрешает использовать такую технологию, если это допускается законодательством этого государства.
Cuba not only participates in multilateral networks but also enters into bilateral agreements between its institutions - particularly its Central Bank - and their foreign counterparts. Куба является участником не только многосторонних сетей, но и двусторонних соглашений между ее учреждениями, в частности Центральным банком, и их зарубежными партнерами.
Cuba will not support any criterion that may be applied in a discriminatory or selective manner by certain States with the aim of introducing conditionality or bringing pressure to bear. Куба не поддержит никакой критерий, который может быть применен государствами дискриминационным и селективным образом с целью установления условий и оказания нажимов.
Put an end to the construction, and dismantle the illegal separation wall (Cuba); 136.150 прекратить строительство и демонтировать незаконную разделительную стену (Куба);
Cuba welcomed the progress made by Mexico and measures in favour of the promotion and protection of the rights of its population. Куба приветствовала достигнутый Мексикой прогресс и меры в поддержку поощрения и защиты прав своего населения.
As a gesture of solidarity, Cuba provided assistance in the area of health care after the earthquake in Chile in 2010. В 2010 году в рамках солидарного сотрудничества Куба оказала медицинское содействие Чили после случившегося в стране землетрясения.
Some 17 reports indicated that Cuba has ratified numerous international instruments, thereby demonstrating its commitment to the international system for the protection of human rights. В 17 докладах сообщается, что Куба ратифицировала многочисленные международные документы, продемонстрировав тем самым свою приверженность международной правозащитной системе.
Miami, my friend, is not Cuba. Майами - не Куба, друг мой
Cuba will therefore continue to cooperate and take concrete action in connection with these international treaties and bodies, particularly the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and IAEA. В этой связи Куба готова продолжать сотрудничество и осуществлять конкретные меры в рамках указанных договоров международных организаций, в частности Договора о нераспространении ядерного оружия и МАГАТЭ.
Cuba reiterates that the only way to safeguard international peace and security is through the search for negotiated solutions at the multilateral level and the conclusion of collective agreements. Куба вновь заявляет, что единственным способом сбережения международного мира и безопасности является поиск переговорных решений на многостороннем уровне и заключение коллективных соглашений.
Cuba rejects the claims of those who ignore or minimize the importance of nuclear disarmament in an effort to impose a completely selective and discriminatory approach to non-proliferation. Куба отвергает претензии тех, кто игнорирует или минимизирует важность ядерного разоружения в попытке навязать совершенно селективный и дискриминационный подход к нераспространению.
At that meeting, the Chairperson of the Human Rights Council Advisory Committee, Miguel Alfonso Martinez (Cuba), presented his oral report. На том же заседании Председатель Консультативного комитета Совета по правам человека Мигель Альфонсо Мартинес (Куба) представил свой устный доклад.
Cuba, noting the commitment to human rights, commended progress in education, health, combating poverty and improving quality of life. Куба, отметив приверженность правам человека, одобрила прогресс в области образования, здравоохранения, борьбы с нищетой и улучшения качества жизни.