Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
The Russian Federation noted that Cuba has undeniably achieved impressive progress in promoting and protecting human rights, in particular social rights. Российская Федерация отметила, что Куба, безусловно, достигла внушительного прогресса в деле поощрения и защиты прав человека, в частности социальных прав.
Cuba has strengthened its efforts towards economic, social and cultural rights and embarked on dialogue with OHCHR and other United Nations bodies. Куба активизировала свои усилия по обеспечению экономических, социальных и культурных прав и начала диалог с УВКПЧ и другими органами Организации Объединенных Наций.
It noted that these are areas where Cuba is exemplary for several developing countries, many of whom are benefitting from its technical support. Он отметил, что это те области, в которых Куба является примером для ряда развивающихся стран, многие из которых получают от нее техническую поддержку.
Continue to cooperate in a generous way with developing countries (Cuba); продолжать сотрудничество с развивающимися странами, оказывая им щедрую помощь (Куба);
Cuba expressed particular interest in positive results in the right to education, where a substantial part of the national budget is allocated. Куба выразила особую заинтересованность в ознакомлении с позитивными результатами в области реализации права на образование, на которое выделяется значительная часть национального бюджета.
Cuba noted it was party to 42 of the most important human rights treaties and had overcome the delays in presenting its periodic reports. Куба отметила, что она является участником 42 наиболее важных международных договоров в области прав человека и ликвидировала отставание в представлении своих периодических докладов.
Cuba recalled that it was subjected to a policy of hostility and blockade by a foreign power and that this required changing priorities. Куба напомнила о том, что одна из иностранных держав проводит в ее отношении враждебную политику и установила блокаду, и что это требует пересмотра приоритетов.
Qatar paid tribute to the effective role played by Cuba in the institution-building of the Council and in the Non-Aligned Movement. Катар дал высокую оценку той эффективной роли, которую Куба сыграла в институциональном строительстве Совета и в деятельности Движения неприсоединения.
China noted that Cuba had replied to all questions raised during the review, including by China. Китай отметил, что Куба ответила на все вопросы, поднятые в ходе обзора, в том числе на вопросы Китая.
Cuba shared its achievements with other peoples, aware that solidarity was the highest expression of the capacity of a people to exercise its will with dignity and respect. Куба делится своими достижениями с другими народами, понимая, что солидарность является высшей формой выражения народом своей воли с достоинством и уважением.
Continue with current efforts to eradicate poverty, indigence and social exclusion (Cuba); продолжать начатые усилия по искоренению нищеты, нужды и преодолению социальной изоляции (Куба);
Continue to deepen measures underway to guarantee greater social inclusion in the national education system (Cuba); продолжать расширять уже осуществляемые мероприятия с целью гарантировать преодоление социальной изоляции в рамках национальной системы образования (Куба);
Cuba noted the establishment as of June 2008 of arrangements for free treatment for those living with HIV/AIDS but also malaria and tuberculosis. Куба отметила введение в строй в июне 2008 года механизмов бесплатного лечения лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, а также больных малярией и туберкулезом.
Statements and/or drafting proposals on paragraph 106 were made by France, Algeria, Cuba, Belgium, Nigeria, Italy, South Africa and Angola. С заявлениями и/или редакционными предложениями по пункту 106 выступили Франция, Алжир, Куба, Бельгия, Нигерия, Италия, Южная Африка и Ангола.
Cuba and all the free countries of the world that cherish their dignity and freedom have the right to protest these unilateral actions and must reject them. Куба и все свободные страны мира, которые дорожат своим достоинством и свободой, в праве выразить свой протест против таких односторонних действий и не могут их не отвергать.
Given these circumstances, Cuba declares itself in favour both of defending the United Nations and of its in-depth reform. С учетом этих обстоятельств Куба выступает как в защиту Организации Объединенных Наций, так и за проведение ее глубокой реформы.
Cuba recommended that the Bahamas continue its positive efforts in this area and share its experiences and best practices with regard to the empowerment of women. Куба рекомендовала Багамским Островам не прекращать усилий в этой области и делиться опытом и информацией о наиболее эффективных путях расширения прав и возможностей женщин.
Cuba noted that special attention should be given to the efforts to draft policies to eliminate all forms of discrimination on the basis of gender. Куба отметила, что усилия по подготовке программ по ликвидации всех форм ликвидации дискриминации по признаку пола требуют уделения особого внимания.
Cuba supports the IAEA's efforts to implement programmes and activities designed to prevent nuclear terrorism, without affecting the human and financial resources earmarked for sustainable social and economic development. Куба поддерживает усилия МАГАТЭ по осуществлению программ и мероприятий по предотвращению актов ядерного терроризма, не сокращая при этом людские и финансовые ресурсы, выделенные на цели социального и экономического развития.
With Cuba only 80 miles away, the massive build-up of American forces has drawn official protest from Havana and Moscow. Куба всего лишь в 80-ти милях отсюда и большое скопление американских сил... вызвало протест от Москвы до Гаваны.
Havana, Cuba, 1857, you knocked out Гавана, Куба, 1857-й год, ты отправил в нокаут
Cuba's so close, we could arrange for your family to visit, if you like, in time. Куба близко, так что мы сможем организовать визит для вашей семьи, если захотите, со временем.
Cuba has never acted and will never act under coercion. Куба никогда не поддавалась и никогда не поддастся давлению.
Zimbabwe praised Cuba for ensuring a balance between civil and political rights and social, economic and cultural rights, notwithstanding the embargo. Зимбабве выразило удовлетворение по поводу того, что, несмотря на эмбарго, Куба обеспечила баланс между гражданскими и политическими правами, с одной стороны, и социальными, экономическими и культурными правами, с другой.
Postage stamps continued to be labeled only "ULTRAMAR" (overseas) until the word CUBA appeared for the first time in 1877. Однако до 1876 года на них сохранялась надпись «ULTRAMAR» («Заморская территория»), впервые слово «CUBA» («Куба») появилось на почтовых марках в 1877 году.