Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Cuba supports with equal determination the urgent search for a reasonable, just solution to the conflict. С такой же решимостью Куба выступает за неотложный поиск разумного и справедливого варианта урегулирования этого конфликта.
The current legislation of the Republic of Cuba observes and respects the rights of the individual. В Республике Куба действует законодательство, обеспечивающее соблюдение и уважение прав человека.
Cuba believed that the current composition of the Committee was restrictive. Куба считает, что нынешний состав Комитета носит ограничительный характер.
In addition, Cuba had signed a number of bilateral extradition treaties with the United States, Colombia, Italy and the Dominican Republic. Вместе с тем Куба подписала ряд двусторонних соглашений об экстрадиции с Соединенными Штатами, Колумбией, Италией и Доминиканской Республикой.
The texts of all the conventions to which Cuba had acceded were thus publicized. Так, распространяются тексты всех других конвенций, к которым присоединилась Куба.
Cuba had hosted numerous international congresses on forensic medicine, at which Cuban specialists had swapped experience with experts from other countries. Куба является местом проведения многих международных конгрессов по судебной медицине, на которых кубинские специалисты обмениваются опытом с экспертами из других стран.
Ms. CUETO (Cuba) considered that the list of definitions of war crimes was selective. Г-жа КУЭТО (Куба) считает, что перечень определений военных преступлений носит избирательный характер.
In that context, Cuba favoured option 2 in the first version of article 7. В этом контексте Куба положительно относится к варианту 2 первой версии статьи 7.
In conclusion, he noted with pleasure that Cuba had ratified the amendment to paragraph 6 of article 8 of the Convention. В заключение г-н Шерифис с удовлетворением констатирует, что Куба ратифицировала поправку к пункту 6 статьи 8 Конвенции.
He reaffirmed that Cuba was willing to participate in the intergovernmental process of restructuring the Centre for Human Rights. Куба вновь заявляет о том, что она готова принять участие в межправительственном процессе реорганизации Центра по правам человека.
For its part, Cuba had a national programme of action for the comprehensive development of Cuban children. Со своей стороны, Куба разработала национальную программу действий в целях обеспечения всестороннего развития кубинских детей.
Cuba would introduce a draft resolution on the subject, and hoped that the latter would be widely supported. Куба намерена предложить проект резолюции по этому вопросу, который, следует надеяться, получит широкую поддержку.
Those measures have also adversely affected the economic, commercial and financial relations of many countries with the Republic of Cuba. Эти меры отрицательно сказываются также на экономических, торговых и финансовых отношениях многих стран с Республикой Куба.
The Government of the Republic of Cuba shall adopt all measures deemed necessary to facilitate such remittances. Правительству Республики Куба надлежит принять любые меры, которые оно считает необходимыми, для облегчения указанных переводов.
Cuba is proud of its socialist revolution, and the overwhelming majority of Cubans are ready to defend it with their blood. Куба гордится своей социалистической революцией, и подавляющее большинство кубинцев готовы отдать свою жизнь в ее защиту.
Cuba exists under the circumstances of an undeclared war waged from near its shores. Куба живет в условиях необъявленной войны, которая ведется с территории, находящейся недалеко от ее берегов.
Cuba reiterates its willingness to cooperate and to engage in dialogue in this field. Куба вновь заявляет о своей готовности сотрудничать и вести диалог в этой области.
In defence of its sovereignty, its democracy and its people's human rights, Cuba will vote against this travesty. Защищая свой суверенитет, свою демократию и права человека своего народа, Куба проголосует против этой карикатурной резолюции.
Cuba has not ratified the 1984 Protocol. Куба не ратифицировала Протокол 1984 года.
Cuba made various substantive remarks and suggestions regarding specific elements of the draft minimum rules. Куба внесла ряд замечаний и предложений по существу, касающихся отдельных конкретных элементов проекта минимальных правил.
Cuba does not fear or accept threats. Куба не испытывает страха, и угрозами ее не запугать.
South Africa, Italy, Cuba, Panama and Mexico noted that communications should be submitted in writing. Южная Африка, Италия, Куба, Панама и Мексика отметили, что сообщения должны подаваться в письменном виде.
Cuba noted that communications must be treated confidentially, with involvement of the victim, the State and the Committee. Куба указала, что сообщения должны рассматриваться в условиях конфиденциальности при участии потерпевшего лица, соответствующего государства и Комитета.
Cuba noted that any anonymous communications received should be inadmissible. Куба указала, что полученные анонимные сообщения становятся неприемлемыми.
South Africa, Italy and Cuba noted that the State party would be informed confidentially of the nature of the communication. Южная Африка, Италия и Куба отметили, что государство-участник будет информировано о характере сообщения в конфиденциальном порядке.