Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Cuba would not be complicit in establishing a precedent of manipulating Council procedures with a view to creating pretexts for meting out punishment or referring matters to the Security Council or the International Criminal Court, where the powerful were guaranteed impunity. Куба не будет соучастником установления прецедента для манипулирования процедурами Совета с целью создания предлогов для вынесения наказаний или передачи дел в Совет Безопасности или Международный уголовный суд, где власть предержащим гарантируется иммунитет.
Responding to the Coordinator's questions were Argentina, Bulgaria, Burundi, Cuba, Czech Republic, Hungary, India, Mali and the United States of America. Ответы на вопросы Координатора представили Аргентина, Болгария, Бурунди, Венгрия, Индия, Куба, Мали, Соединенные Штаты Америки и Чешская Республика.
93.49 Continue the efforts to protect the rights of persons affected by HIV/AIDS (Cuba); 93.49 продолжать работу по защите прав лиц, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом (Куба);
Cuba welcomed the ratification of CRPD and CPED and the adoption of the Strategic Plan for Education designed to ensure universal access to education and make improvements to the curriculum. Куба приветствовала ратификацию КПИ и КНИ, а также принятие Стратегического плана в области образования, предусматривающего всеобщий доступ к образованию и усовершенствование учебных программ.
Cuba made a declaration concerning article 44, paragraph 6, stating that it would not consider the Convention to be a legal basis for cooperation on extradition. Куба сделала заявление по пункту 6 статьи 44, указав, что она не рассматривает Конвенцию в качестве правовой основы для сотрудничества в области выдачи.
In the source's opinion, Mr. Gross's actions cannot be interpreted as a threat to the sovereignty, independence, security or territorial integrity of Cuba, or to its socialist system. По мнению источника, действия г-на Гросса не могут быть истолкованы как угроза суверенитету, независимости, безопасности и территориальной целостности Республики Куба или действующей социалистической системе.
Cuba had cooperated with countries in its region on programmes for the detection and treatment of various disabilities, which generated positive results and a significant social and scientific impact. Куба сотрудничает с другими странами региона в осуществлении программ по выявлению и лечению различных форм инвалидности, что приносит положительные результаты и имеет большое социальное и научное значение.
136.108. Put an end to the policy of colonization with illegal settlements (Cuba) 136.108 покончить с политикой колонизации при помощи незаконных поселений (Куба);
102.108. Take measures to fully ensure the rights of migrants who arrive in the country (Cuba); 102.108 принять меры для всестороннего обеспечения прав мигрантов, прибывающих в страну (Куба);
Continue the efforts in order to eradicate extreme poverty in the country (Cuba); 128.93 и впредь прилагать усилия для искоренения нищеты в стране (Куба);
Cuba is among the 50 countries with the highest proportion of persons 60 years of age or older, owing to the positive results of the country's social and human rights policy. Благодаря положительным результатам политики социального развития и защиты прав человека Куба входит в число 50 стран мира с наиболее высокой долей лиц старше 60 лет в составе населения.
Cuba maintains a high level of cooperation and interaction with the United Nations human rights procedures and mechanisms, as human rights are enjoyed by all, without discrimination. Куба активно сотрудничает и взаимодействует с правозащитными процедурами и механизмами Организации Объединенных Наций, имеющими универсальное применение и основанными на принципе недискриминации.
Cuba has never failed to cooperate with the human rights mechanisms, even in the past when the United States resorted to a spurious anti-Cuban ploy within the defunct and discredited Commission on Human Rights. Куба никогда не прерывала сотрудничества с правозащитными механизмами, даже во времена клеветнической антикубинской кампании, развернутой Соединенными Штатами в рамках дискредитировавшей себя и ныне не существующей Комиссии по правам человека.
Cuba will always be ready to engage in a frank and genuine discussion of human rights, through the universal periodic review or other existing mechanisms, based on complete respect for its dignity and sovereignty. Куба всегда готова к откровенному и подлинному диалогу по правам человека в рамках универсального периодического обзора или других существующих механизмов и при условии уважения ее достоинства и суверенитета.
In a last night's speech president Fidel Castro is clearly said, that Cuba won't delay a military option, if president Khrushchev and Kennedy don't find compromise. В своей вчерашней речи председатель Госсовета Кубы Фидель Кастро заявил, что Куба не будет затягивать с военными действиями, если Хрущёв и Кеннеди не найдут компромисс.
At the present, Cuba is in the world: На сегодняшний момент, Куба в мире:
At the present, Cuba is in the world: В настоящее время, Куба в мире:
In this respect, Cuba would prefer the Conference to resume its substantive work, by adopting and implementing a programme of work that includes all the items on its agenda. В этом отношении Куба предпочла бы, чтобы Конференция возобновила свою предметную работу путем принятия и осуществления программы работы, которая включала бы все пункты повестки дня.
Cuba highlighted the priority placed on improving access to sanitation and quality health care and the resulting increases in the annual number of visits to outpatient clinics. Куба особо отметила приоритетное значение, придаваемое расширению доступа к санитарным услугам и качественному медицинскому обслуживанию, и увеличившуюся в результате этого среднегодовую частотность посещения поликлиник.
Cuba had always defended the multilateral system for promoting and protecting human rights. That system was based on the principles set forth in the Charter of the United Nations, which were diametrically opposed to the thirst for hegemony and the selfish interests of Washington. Куба всегда выступала за многостороннюю систему поощрения и защиты прав человека, основанную на принципах, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, которые диаметрально противоположны гегемонистским аппетитам и эгоистическим интересам Вашингтона.
Of the 204 participating countries, only 36 - or 17.6% - won up to two gold medals, including Cuba, despite being a small country. Из 204 стран-участниц только 36 стран (17,6%) получили золотые медали, среди них Куба, несмотря на то, что является маленькой страной.
For "other services", the export of medical personnel to the Bolivarian Republic of Venezuela continued to be of particular importance as, in return, Cuba receives oil from that country, on preferential terms. По категории «прочие услуги» особое значение, как и прежде, имел экспорт в Боливарианскую Республику Венесуэла медицинского персонала, поскольку взамен Куба получает из этой страны нефть по льготным ставкам.
Cuba indicated that its domestic industries continue to be affected by the application of the trade and financial embargoes imposed against it for more than 50 years. Куба сообщила, что ее внутренняя промышленность по-прежнему страдает от торгового и финансового эмбарго, введенного уже более 50 лет назад.
Cuba cannot allow the Council to continue to be a court of inquisition against the peoples of the South, especially when today the common cause of freedom and promotion of democracy is being manipulated as a pretext to unleash "preventive wars". Куба не может допустить, чтобы Совет по-прежнему выполнял функции суда инквизиции в отношении народов Юга особенно сейчас, когда предпринимаются попытки манипулировать общим делом свободы и укрепления демократии под предлогом развязывания «превентивных войн».
Cuba was one of the first countries to be visited by the United Nations High Commissioner for Human Rights, barely a year after that post was established. Куба была одной из первых стран, которую посетил Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека всего лишь через один год после создания этой должности.