Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Cuba had cooperated in a constructive manner with developing States and made important contributions to the human rights cause. Куба конструктивно сотрудничает с развивающимися государствами и вносит важный вклад в дело защиты прав человека.
Cuba stated that Malaysia had achieved a high level of economic and social development. Куба заявила, что Малайзия достигла высокого уровня социально-экономического развития.
Cuba noted the alarming number of street children and their vulnerability to the worst forms of child labour. Куба отметила тревожное число беспризорных детей и их уязвимость перед наихудшими формами детского труда.
Currently, Cuba considers the Commission's work in the examination of the matter in question to be adequate. В настоящее время Куба считает работу Комиссии по рассмотрению указанного вопроса достаточной.
That is precisely what kept Cuba from becoming a party to that particular Treaty. Именно поэтому Куба не присоединяется к этому конкретному Договору.
Cuba had shown how much could be achieved by a small, poor country when there was genuine political will. Куба продемонстрировала, сколь многого может достичь маленькая бедная страна при наличии подлинной политической воли.
Cuba attached importance to its ongoing fulfilment of international commitments and its implementation of the Beijing Platform for Action. Куба придает большое значение дальнейшему выполнению своих международных обязательств и реализации Пекинской платформы действий.
In July, Cuba structured a broad bilateral agreement with Colombia on the subject. В июле Куба разработала обширное двустороннее соглашение с Колумбией по этому вопросу.
Cuba has always been a hotbed of Russian spies. Куба всегда была рассадником русских шпионов.
Cuba reaffirms its commitment to the promotion, preservation and strengthening of multilateralism and the multilateral decision-making process. Куба вновь заявляет о своей приверженности делу поддержки, укрепления и сохранения многосторонности и многостороннего процесса принятия решений.
To date, Austria, Cuba and Turkmenistan have sent replies, the texts of which are reproduced below. На сегодняшний день Австрия, Куба и Туркменистан представили свои ответы, тексты которых приводятся ниже.
Cuba believes that education is a fundamental instrument for promoting understanding and public support for peace and disarmament. Куба считает, что образование имеет ключевое значение для улучшения понимания общественностью вопросов мира и разоружения и обеспечения соответствующей общественной поддержки.
Cuba stated that globalization should transform itself into a positive force for all peoples and States. Куба отметила, что глобализация должна стать позитивной силой для всех народов и государств.
Cuba has participated in and follows the debates regarding a future comprehensive convention on international terrorism with great attention. Куба участвует в обсуждениях и следит с большим вниманием за ходом обсуждений относительно будущей всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
Cuba has met its financial commitments to the IAEA Technical Cooperation Fund, including by contributing 100 per cent of expenses for national participation. Куба выполнила свои финансовые обязательства перед Фондом технического сотрудничества МАГАТЭ, включая полное погашение расходов в связи с национальным участием.
As a member of the Ibero-American Forum of Radiological and Nuclear Regulatory Agencies, Cuba takes an active part in medical projects. В качестве члена Иберо-американского форума регулирующих учреждений в области радиологии и ядерной энергетики Куба принимает активное участие в медицинских проектах.
Cuba is one of the small group of countries certified by the IAEA as being in strict compliance with its safeguards commitments. Куба относится к той небольшой группе стран, которые были определены МАГАТЭ как полностью соблюдающие все свои обязательства по гарантиям.
Cuba stressed that the application of universal jurisdiction should be regulated at the international level. ЗЗ. Куба подчеркнула, что применение универсальной юрисдикции должно регулироваться на международном уровне.
As for foreign direct investment, Cuba received inflows of $86 million in 2010. Что касается прямых иностранных инвестиций, то в 2010 году Куба получила средства в размере 86 млн. долл. США.
Cuba will also be able to benefit from such integrated regional initiatives. Куба также сможет извлечь пользу из реализации таких комплексных региональных инициатив.
Cuba was the only country in the region to be excluded from that regional exchange on good practices in that area. Куба оказалась единственной страной региона, которую исключили из регионального совещания по обмену мнениями о передовом опыте в этой области.
In addition, Cuba must allocate considerable resources to the defence of its radio spectrum. Кроме того, Куба должна выделять значительные ресурсы на защиту своего радиоэлектронного спектра.
Cuba has made a request through the Saudi export support programme to purchase Saudi materials and products. В рамках Саудовской программы поддержки экспорта Куба подала заявку на закупку саудовских материалов и товаров.
Cuba has expressed interest in cultural cooperation. Куба проявляет интерес к сотрудничеству в области культуры.
Cuba reaffirms its commitment to continue strengthening this mechanism and will work to consolidate the cooperation approach that inspired its establishment. Куба вновь подтверждает свою приверженность дальнейшему укреплению этого механизма и стремление к сотрудничеству, которое способствовало его созданию.