Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
The Chairman also expresses his gratitude to the Chairman's Advisory Group on Assumptions and to its Coordinator, Mr. Luis Preval of Cuba. Председатель выражает также благодарность Консультативной группе Председателя по предпосылкам и ее координатору г-ну Луису Превалю (Куба).
On 29 August, Cuba announced its decision to sign the Treaty of Tlatelolco against the proliferation of nuclear weapons in Latin America. 29 августа Куба объявила о своем решении подписать Договор Тлателолко, направленный против распространения ядерного оружия в Латинской Америке.
Within its modest means, Cuba is prepared to continue contributing to the attainment of that laudable objective. В рамках своих скромных средств Куба готова продолжать вносить вклад в достижение этой похвальной цели.
Cuba reiterates that national electoral processes fall strictly within the domestic jurisdiction of States and are a fundamental expression of their political sovereignty. Куба вновь и вновь повторяет, что процессы национальных выборов подпадают под строго внутреннюю юрисдикцию государств и являются основополагающим выражением их политического суверенитета.
In short, Cuba has a broad range of activities and participates in national and international space projects. Иными словами, Куба ведет обширную деятельность и принимает участие в осуществляемых на национальном и международном уровнях космических проектах.
We fervently hope that our sister nation of Cuba may be able to become fully involved again in hemispheric cooperation. Мы горячо надеемся на то, что братская нам страна Куба сможет вновь полностью включиться в сотрудничество в нашем полушарии.
We hope that our two friends the United States and Cuba will resolve their differences peacefully. Мы надеемся, что два наших друга, Соединенные Штаты и Куба, мирно разрешат свои разногласия.
Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) said that his delegation had officially made a proposal on which the Committee must take a decision. Г-н ФОНТЕНОРТИС (Куба) говорит, что его делегация внесла официальное предложение, по которому Комитет должен проголосовать.
Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) objected that consensus was a principle and not a rule promulgated by the General Assembly. Г-н ФОНТЕНОРТИС (Куба) возражает, что консенсус - это принцип, а не правило, установленное Генеральной Ассамблеей.
Mrs. RODRIGUEZ (Cuba) would also like clarification on that point. Г-жа РОДРИГЕС (Куба) также хотела бы получить разъяснения по данному вопросу.
Cuba therefore welcomed the appointment of a Special Rapporteur on violence against women charged with formulating specific recommendations in that area. Поэтому Куба приветствует назначение Специального докладчика по вопросам насилия в отношении женщин, которому поручено разработать конкретные рекомендации в этой области.
In April 1990 Cuba had stepped up jamming of that channel, in contravention of its treaty obligations. В апреле 1990 года Куба усилила глушение этого канала, что противоречит ее договорным обязательствам.
Mr. SENGWE (Zimbabwe) nominated Mr. Moreno (Cuba) for the office of Vice-Chairman. Г-н СЕНГВЕ (Зимбабве) предлагает на должность заместителя Председателя кандидатуру г-на Морено (Куба).
Cuba would raise the matter again in the Committee under the relevant section of the proposed programme budget. Куба вновь поставит этот вопрос в Комитете при рассмотрении соответствующего раздела предлагаемого бюджета по программам.
As matters stood, Cuba could not take a decision on that question. С учетом создавшегося положения Куба не готова к принятию решения по этому вопросу.
Mrs. GOICOCHEA (Cuba) said that her delegation fully supported the ACABQ recommendations. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) говорит, что ее делегация целиком поддерживает рекомендации ККАБВ.
Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) said that the Committee should examine the financial aspects of the Secretary-General's request. Г-н ФОНТЭН-ОРТИС (Куба) говорит, что Комитет должен рассмотреть финансовые аспекты просьбы Генерального секретаря.
Mrs. GOICOCHEA (Cuba) said that the Tribunal must be assured of secure and stable financing. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) также заявляет, что Трибунал должен функционировать на солидной и стабильной финансовой основе.
Cuba continued to participate in the negotiation and signing of bilateral agreements at the regional level and above. Куба продолжает активно участвовать в переговорах и является стороной двусторонних соглашений на региональном и международном уровнях.
Cuba was determined to pursue the economic reforms it had undertaken in spite of the obstacles posed by the embargo. Куба преисполнена решимости продолжать экономические преобразования, начатые ею, несмотря на помехи, обусловленные блокадой.
Well, we still got China, Cuba. Но у нас все еще есть Китай и Куба.
In the current circumstances, Cuba does not receive soft loans from any institution or country. В настоящее время Куба не получает никаких льготных кредитов ни от какого-либо учреждения, ни страны.
For this reason, Cuba can buy insulin only from a European supplier, which considerably increases the cost of this product. По этой причине Куба может приобрести инсулин лишь у европейского поставщика, что существенно увеличивает его стоимость.
Cuba has more teachers per capita than any other country in the world. Куба - это страна, в которой на каждого жителя приходится больше всего учителей.
Three developing countries - Cuba, Mongolia and Viet Nam - were members of CMEA. Три развивающиеся страны - Вьетнам, Куба и Монголия - являлись членами СЭВ.