Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Ms. Hormilla Castro (Cuba) said that although globalization had enormous potential for development and poverty eradication, it had widened the gap between rich and poor and increased social inequity. Г-жа Ормилья КАСТРО (Куба) говорит, что, хотя глобализация и располагает огромным потенциалом в области развития и искоренения нищеты, она в то же время увеличила разрыв между богатыми и бедными и привела к усилению социального неравенства.
Cuba was concerned about attempts to exclude the review and adaptation of United Nations human rights mechanisms from the intergovernmental process. Куба выражает озабоченность по поводу предпринимаемых попыток не допустить того, чтобы вопросы пересмотра и адаптации деятельности органов по поощрению и защите прав человека решались в рамках межправительственных процессов.
Mr. Reyes Rodriguez (Cuba) sought clarification regarding the implementation of General Assembly decision 52/424 concerning the award of human rights prizes in 1998. Г-н РЕЙЕС РОДРИГЕС (Куба) просит разъяснить порядок осуществления решения 52/424 Генеральной Ассамблеи о присуждении в 1998 году премий в области прав человека.
Ms. de Armas Garcia (Cuba) said that she had great sympathy with Mr. Otunnu's remarks concerning the importance of his mandate. Г-жа де АРМАС ГАРСИА (Куба) говорит, что она полностью разделяет замечания г-на Отунну, касающиеся важности его мандата.
As it has no access to the nearby United States markets, Cuba is forced to look further afield for sources of imports and for buyers for sugar. Поскольку Куба не имеет доступа к ближайшим к ней американским рынкам, она вынуждена искать источники импорта и покупателей на производимый в этой стране сахар в более удаленных регионах мира.
Cuba was proud that it spared no effort to care for children's lives, from the very moment of conception. Куба с гордостью заявляет, что она не жалеет усилий по защите жизни детей, начиная с момента зачатия.
Cuba had been applying the Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond on the national level and collaborating in international efforts. Куба участвовала в программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период на национальном уровне и принимает участие в международных усилиях.
Even before the conference on financing for development, we shall meet in Havana, Cuba, next year for the first ever South summit. Еще до проведения конференции по финансированию развития мы соберемся в Гаване, Куба, в следующем году в рамках первого в истории саммита стран Юга.
Kenya looks forward to the convening of the first South-South summit in Havana, Cuba, in April next year. Кения с интересом ждет созыва первой Встречи на высшем уровне Юг-Юг в Гаване, Куба, в апреле следующего года.
We are convinced that Cuba has a significant role to play in our region, and we view its reintegration into hemispheric affairs as an urgent necessity. Мы убеждены, что Куба призвана играть важную роль в нашем регионе, и мы рассматриваем ее реинтеграцию в наше полушарие как неотложную необходимость.
No country has changed more since 1959 or sought to change this unsustainable and unjust world order with more courage and dedication than Cuba. Ни одна страна не претерпела с 1959 года больших перемен и не стремилась изменить неустойчивый и несправедливый мировой порядок с большим мужеством и приверженностью, чем Куба.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that the Third Committee should be urged not to adopt the draft resolution pending receipt of the letter. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) говорит, что следует настоятельно призвать Третий комитет не принимать проект резолюции до получения письма.
Ms. Buergo-Rodriguez (Cuba) said that some other delegations appeared to be somewhat selective in their interpretation of General Assembly resolution 53/36. Г-жа БУЭРГО РОДРИГЕС (Куба) говорит, что некоторые другие делегации, как представляется, проявляют определенную избирательность при интерпретации резолюции 53/36 Генеральной Ассамблеи.
Vice-Chairmen: Mr. Eumelio Caballero (Cuba) Заместители Председателя: Г-н Эумелио Кабальеро (Куба)
Dr. Jorge Antelo PEREZ, President, Servimed, Cuba Д-р Хорхе Антело ПЕРЕС, президент компании "Сервимед", Куба
During the 1995-1996 period, more that 25,000 patients and 1,500 students went to Cuba for treatment and training respectively. В период 1995-1996 годов Куба приняла более 25000 пациентов и 1500 студентов, которые соответственно прошли здесь курс лечения или получили подготовку.
El Salvador, Ecuador and Cuba have contributed to other missions, while Brazil figured prominently in the peacekeeping operation in Angola. Куба, Сальвадор и Эквадор внесли вклад в другие миссии, в то время как Бразилия принимает заметное участие в операциях по поддержанию мира в Анголе.
No one can imagine the abusive or risky conditions that Cuba has been forced to accept in order to receive loans. Никто и представить себе не может, насколько оскорбительными и рискованными были условия, на которые Куба вынуждена была согласиться для того, чтобы получить ссуды.
Three months ago, Cuba placed orders with 10 United States pharmaceutical companies, as soon as a flexible licensing system for drug sales was officially declared. Три месяца назад, как только было официально объявлено о введении гибкой системы выдачи лицензий на продажу медикаментов, Куба направила заказы в 10 фармацевтических компаний Соединенных Штатов.
Has Cuba tried to assassinate American leaders? Разве Куба пыталась убить американских руководителей?
Cuba is opposed to any sort of "quick-fix" solution. Куба выступает против каких бы то ни было "быстрых решений".
Cuba also advocates reform that especially strengthens United Nations structures and activities that are related to the promotion of economic and social development. Куба также выступает за такую реформу, которая усилит структуры и деятельность Организации Объединенных Наций, связанные с содействием экономическому и социальному развитию.
Cuba: Bruno Rodriguez Parilla, Pedro Nunez Mosquera, Mirtha Hormilla Castro, Tania Montesino Gonzalez Куба: Бруно Родригес Парилья, Педро Нуньес Москера, Мирта Ормилья Кастро, Таниа Монтесино Гонсалес
Cuba 1/ Tenth, eleventh, twelfth and thirteenth Куба 1/ Десятый, одиннадцатый, двенадцатый и
There was no consensus in the working group and, following the rules and procedures, Cuba would therefore take the official text as the basis for work. В рамках рабочей группы нет консенсуса, и поэтому Куба, исходя из существующих норм и процедур, считает, что основой для работы может служить только официальный текст.